Распоряжение ОАО РЖД от 09.11.2016 N 2247р "Об утверждении Правил по охране труда для работников восстановительных поездов ОАО РЖД ПОТ РЖД-4100612-ЦРБ-090-2016 (вместе с ПОТ РЖД-4100612-ЦРБ-090-2016. Правила...)"
ОАО "РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ"
РАСПОРЯЖЕНИЕ
от 9 ноября 2016 г. N 2247р
ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПРАВИЛ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ РАБОТНИКОВ ВОССТАНОВИТЕЛЬНЫХ ПОЕЗДОВ
ОАО "РЖД" ПОТ РЖД-4100612-ЦРБ-090-2016
В целях обеспечения безопасных условий и охраны труда работников восстановительных поездов ОАО "РЖД":
1. Утвердить и ввести в действие с 1 января 2017 г. прилагаемые Правила по охране труда для работников восстановительных поездов ОАО "РЖД" ПОТ РЖД-4100612-ЦРБ-090-2016.
2. Начальникам железных дорог довести Правила, утвержденные настоящим распоряжением, до сведения причастных работников и обеспечить их выполнение.
3. Признать утратившим силу распоряжение ОАО "РЖД" от 26 сентября 2008 г. N 2017р "Об утверждении Правил по охране труда для работников восстановительных поездов ОАО "РЖД".
Вице-президент ОАО "РЖД"
Ш.Н.ШАЙДУЛЛИН
Утверждены
распоряжением ОАО "РЖД"
от 09.11.2016 N 2247р
ПРАВИЛА
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ РАБОТНИКОВ ВОССТАНОВИТЕЛЬНЫХ ПОЕЗДОВ
ОАО "РЖД"
ПОТ РЖД-4100612-ЦРБ-090-2016
I. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
1.1. Настоящие Правила разработаны в соответствии с положениями Трудового кодекса Российской Федерации, других нормативных документов по вопросам охраны труда и устанавливают основные требования охраны труда при проведении аварийно-восстановительных работ (ликвидация последствий транспортных происшествий, связанных со сходами с рельсов подвижного состава, чрезвычайных происшествий природного и техногенного характера на железной дороге), а также при выполнении производственных работ, относящихся к неосновной производственной деятельности (ремонт железнодорожных мостов и путепроводов, монтаж и демонтаж стрелочных переводов, вагонных замедлителей, опор контактной сети, погрузка (выгрузка) тяжеловесных грузов и т.д.).
1.2. Действие настоящих Правил распространяется на работников восстановительных поездов дирекций аварийно-восстановительных средств - структурных подразделений железных дорог - филиалов ОАО "РЖД".
1.3. Начальники восстановительных поездов обязаны обеспечить безопасные условия и охрану труда, правильно организовать труд работников в соответствии с требованиями, предусмотренными Трудовым кодексом Российской Федерации, другими нормативными правовыми актами по охране труда, стандартами безопасности труда и настоящими Правилами.
Перечень нормативных документов по охране труда, на которые в тексте Правил даны ссылки, приведен в Приложении N 1 к настоящим Правилам.
1.4. Организация безопасного выполнения работ при выполнении производственных заданий должна осуществляться в соответствии с требованиями Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации (далее - ПТЭ), технологической, конструкторской, эксплуатационной и нормативной документации ОАО "РЖД".
1.5. Работники, допущенные к участию в производственных процессах, должны соблюдать правила, инструкции и другие нормативные документы по охране труда, электробезопасности, пожарной безопасности и промышленной безопасности опасных производственных объектов (далее - промышленная безопасность), установленные для выполняемой ими работы.
1.6. Для работников восстановительных поездов, применительно к их профессиям или видам выполняемых ими работ, должны быть разработаны и утверждены в установленном порядке инструкции по охране труда.
Инструкции по охране труда разрабатываются в соответствии с Методическими рекомендациями по разработке государственных нормативных требований охраны труда, Правилами разработки, построения, оформления и обозначения нормативных документов по охране труда, межотраслевыми и отраслевыми типовыми инструкциями по охране труда, нормативными документами ОАО "РЖД" на основе настоящих Правил и с учетом оснащенности восстановительного поезда техническими средствами, технологическим оборудованием и конкретными типами подвижного состава.
1.7. При производстве аварийно-восстановительных и других работ на работников восстановительных поездов могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы, установленные ГОСТ 12.0.003, приказом Минтруда России от 24 января 2014 г. N 33н:
а) физические:
движущиеся машины и механизмы (грузоподъемные краны, железнодорожный подвижной состав, автомобильный транспорт и другие транспортные средства);
подвижные части оборудования и разрушающиеся конструкции (не огражденные движущиеся или вращающиеся элементы оборудования);
повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования и воздуха рабочей зоны;
повышенная или пониженная влажность и подвижность воздуха;
повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
превышение предельно-допустимой концентрации по химическому фактору и фактору аэрозоли преимущественно фиброгенного действия (пыли);
недостаточная освещенность рабочей зоны;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
расположение рабочих мест на высоте;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях деталей, инструментов и оборудования;
б) химические:
по характеру воздействия и пути проникания в организм человека при ликвидации аварийных ситуаций с опасными грузами и вредными химическими веществами;
в) психофизиологические:
физические перегрузки.
1.8. Уровни шума и вибрации на рабочих местах не должны превышать значений, приведенных в ГОСТ 12.1.003, ГОСТ 12.1.012, Методике проведения специальной оценки условий труда.
1.9. Освещенность рабочих мест на открытых площадках и в помещениях производственной базы должна соответствовать требованиям ГОСТ Р 56852, ГОСТ Р 54984, СП 52.13330, ОСТ 32.120.
1.10. Освещение в салонах вагонов восстановительных поездов должно соответствовать требованиям ОСТ 32.120, СП 2.5.1336, СП 2.5.1198.
1.11. Показатели микроклимата на рабочих местах в производственных помещениях и в вагонах восстановительных поездов должны соответствовать требованиям СП 60.13330, СП 56.13330, СанПиН 2.2.4.548, СП 2.5.1336 и СП 2.5.1198.
1.12. Содержание вредных веществ в воздухе рабочей зоны в помещениях, на открытых рабочих площадках и в вагонах восстановительных поездов не должно превышать предельно допустимых концентраций и уровней воздействия, установленных ГОСТ 12.1.005, ГН 2.2.5.1313, ГН 2.2.5.2308, СанПиН 1.2.2353.
1.13. Эксплуатация водопроводных, канализационных и очистных сооружений и сетей должна производиться в соответствии с ГОСТ 12.3.006.
1.14. Меры безопасности при эксплуатации электрооборудования должны обеспечиваться в соответствии с требованиями ГОСТ Р 12.1.019, Правил устройства электроустановок (далее - ПУЭ), Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей (далее - ПТЭЭП), Правил по охране труда при эксплуатации электроустановок (далее - ПОТЭУ), стандарта ОАО "РЖД" "Система управления охраной труда в ОАО "РЖД". Электрическая безопасность. Общие положения" (далее - СТО РЖД 15.013-2015), Правил электробезопасности для работников ОАО "РЖД" при обслуживании устройств и сооружений контактной сети и линий электропередачи.
1.15. При выполнении электросварочных и газосварочных работ следует выполнять требования Правил по охране труда при выполнении электросварочных и газосварочных работ, ПУЭ, ПТЭЭП, ГОСТ 12.1.004, ГОСТ 12.1.010, ГОСТ 12.3.003, Правил безопасности при работе с инструментом и приспособлениями РД 34.03.204, Правил противопожарного режима в Российской Федерации.
1.16. Погрузочно-разгрузочные работы должны выполняться в соответствии с требованиями Федеральных норм и правил в области промышленной безопасности "Правила безопасности опасных производственных объектов, на которых используются подъемные сооружения", Правил по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах и размещении грузов, ГОСТ 12.3.009, ГОСТ 12.3.020, технической документации, содержащей требования безопасности при производстве работ и других нормативных документов, соблюдение которых обеспечивает безопасность работ.
1.17. При работе на высоте следует соблюдать требования Правил по охране труда при работе на высоте.
1.18. При эксплуатации автомобилей, тракторов, автопогрузчиков, электропогрузчиков и других безрельсовых колесных транспортных средств необходимо соблюдать требования Межотраслевых правил по охране труда при эксплуатации промышленного транспорта (напольный безрельсовый колесный транспорт) и Межотраслевых правил по охране труда на автомобильном транспорте.
1.19. Для обеспечения пожарной безопасности и взрывобезопасности производственных процессов работники восстановительного поезда должны соблюдать требования Федерального закона от 22 сентября 2008 г. N 123-ФЗ "Технический регламент о требованиях пожарной безопасности", ГОСТ 12.1.004, ГОСТ 12.1.010, Правил противопожарного режима в Российской Федерации, Правил пожарной безопасности на железнодорожном транспорте.
Для производственных помещений и зданий в пункте постоянной дислокации восстановительного поезда должны быть определены категории по взрывной, взрывопожарной и пожарной опасности в соответствии с нормами пожарной безопасности НПБ 105-03, СП 56.13330.
Восстановительные поезда должны оснащаться средствами пожаротушения в соответствии с Нормами оснащения объектов и подвижного состава первичными средствами пожаротушения. Использование пожарного оборудования и инвентаря для хозяйственных нужд не допускается.
1.20. Для обеспечения экологической безопасности, уменьшения негативного воздействия на окружающую среду следует соблюдать требования Федеральных законов Российской Федерации: "О санитарно-эпидемиологическом благополучии населения", "Об охране окружающей среды", "Об отходах производства и потребления".
Исправность и эффективность вентиляционных систем определяются на основании результатов исследований, проводимых экологическими лабораториями ОАО "РЖД" и органами Федеральной службы по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека (далее - Роспотребнадзор).
Выбросы в атмосферу воздуха из систем общеобменной и местной вентиляций не должны превышать предельно допустимые концентрации для атмосферного воздуха прилегающих жилых районов и должны соответствовать требованиям СП 60.13330.
Обтирочный материал, загрязненный маслами, относится к категории пожароопасных и, в соответствии с требованиями СанПин 2.1.7.1322-03, не допускается к совместному накоплению с твердыми бытовыми (коммунальными) отходами.
Отходы, образующиеся в процессе работы, должны собираться в отдельные емкости с крышками.
Выброс и захоронение отходов допускаются с разрешения Федеральной службы по надзору в сфере природопользования (далее - Росприроднадзора).
Запрещается сжигать и выбрасывать отходы на железнодорожный путь.
1.21. Работники восстановительных поездов должны проходить обязательный предварительный (при поступлении на работу) и периодический медицинские осмотры в соответствии с Перечнем вредных и (или) опасных производственных факторов и работ, при выполнении которых проводятся предварительные и периодические медицинские осмотры (обследования), Порядком проведения предварительных и периодических медицинских осмотров (обследований) работников, занятых на тяжелых работах и на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, Положением о порядке проведения обязательных предварительных, при поступлении на работу, и периодических медицинских осмотров на федеральном железнодорожном транспорте, Перечнем профессий и должностей работников, обеспечивающих движение поездов, подлежащих обязательным предварительным, при поступлении на работу, и периодическим медицинским осмотрам.
Работники, связанные с движением поездов, вредными и опасными производственными факторами, должны проходить психиатрическое освидетельствование в порядке, установленном Правилами прохождения обязательного психиатрического освидетельствования работниками, осуществляющими отдельные виды деятельности, в том числе деятельность, связанную с источниками повышенной опасности (с влиянием вредных веществ и неблагоприятных производственных факторов), а также, работающими в условиях повышенной опасности.
Начальник восстановительного поезда обязан обеспечить своевременность прохождения работниками медицинских осмотров.
1.22. К работам на восстановительных поездах допускаются работники не моложе 18 лет, имеющие профессиональное обучение, соответствующее характеру работы, прошедшие аттестацию, предусматривающую проверку знаний ПТЭ, вводный инструктаж по охране труда, вводный противопожарный инструктаж, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте, первичный противопожарный инструктаж на рабочем месте, стажировку, проверку знаний требований охраны труда.
Вновь принимаемые на работу работники при проведении вводного инструктажа по охране труда должны быть ознакомлены с действиями при возникновении несчастного случая на производстве и с правилами оказания первой помощи пострадавшим.
В соответствии с требованиями Инструкции по подготовке к работе в зимний период и организации снегоборьбы на железных дорогах, в других филиалах и структурных подразделениях ОАО "РЖД", а также его дочерних и зависимых обществах, работники, впервые принятые на работу или переведенные из подразделения в подразделение внутри ОАО "РЖД" с существенным изменением характера работы в зимних условиях ("первозимники") должны проходить обучение по программе для работников, впервые приступающих к работе в зимних условиях.
Женщины и лица, не достигшие возраста 18 лет, не должны допускаться к работам, приведенным в Перечне тяжелых работ и работ с вредными или опасными условиями труда, при выполнении которых запрещается применение труда женщин, и Перечне тяжелых работ и работ с вредными или опасными условиями труда, при выполнении которых запрещается применение труда лиц моложе восемнадцати лет.
1.23. В процессе работы работники обязаны проходить обязательные периодические медицинские осмотры, в установленном порядке повторные, внеплановые и целевые инструктажи по охране труда, инструктажи о порядке применения средств индивидуальной защиты, обучение по охране труда, мерам пожарной безопасности в объеме пожарно-технического минимума, обучение по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях, очередную и внеочередную проверку знаний требований охраны труда, пожарной безопасности, аттестацию, предусматривающую проверку знаний ПТЭ.
В соответствие с требованиями стандарта ОАО "РЖД" "Система управления охраной труда в ОАО "РЖД". Организация обучения" работники восстановительных поездов не реже одного раза в год должны проходить теоретическое и практическое обучение по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастном случае.
1.24. Работники, направляемые в командировку, перед отправлением должны проходить целевой инструктаж по месту постоянной работы, а по прибытию на место командирования - вводный и первичный инструктажи по охране труда с учетом особенностей выполнения работы в месте командирования.
1.25. Обучение и проверка знаний требований охраны труда, стажировка и все виды инструктажей (вводный, первичный на рабочем месте, повторный, внеплановый, целевой) должны проводиться в соответствии с требованиями ГОСТ 12.0.004, Порядка обучения по охране труда и проверки знаний требований охраны труда работников организаций и стандарта ОАО "РЖД" "Система управления охраной труда в ОАО "РЖД". Организация обучения".
1.26. Работники, связанные с обслуживанием и эксплуатацией электроустановок (в том числе сварочных агрегатов, ручных электрических машин и инструментов), должны проходить обучение и проверку знаний норм и правил работы в электроустановках в объеме, соответствующем выполняемым обязанностям, в соответствии с требованиями ПТЭЭП, ПОТЭУ, СТО РЖД 15.013-2015, Правил электробезопасности для работников ОАО "РЖД" при обслуживании устройств и сооружений контактной сети и линий электропередачи, а также других нормативных документов по вопросам электробезопасности.
В зависимости от должности, профессии и характера выполняемых работ, работники, связанные с эксплуатацией электроустановок, должны иметь соответствующую группу по электробезопасности.
В соответствие с требованиями Правил электробезопасности для работников ОАО "РЖД" при обслуживании устройств и сооружений контактной сети и линий электропередачи работники восстановительных поездов должны периодически один раз в год проходить теоретическое и практическое обучение приемам освобождения от действия электрического тока и оказанию первой помощи пострадавшим от электрического тока.
1.27. Работники, эксплуатирующие грузоподъемные краны (далее - подъемные сооружения, ПС), должны проходить обучение и проверку знаний в соответствии с Положением об организации работы по подготовке и аттестации специалистов организаций, поднадзорных Федеральной службе по экологическому, технологическому и атомному надзору и Положением об организации обучения и проверки знаний рабочих организаций, поднадзорных Федеральной службе по экологическому, технологическому и атомному надзору.
Зацепка (захватывание), обвязка, строповка и навешивание груза на крюк ПС с использованием грузозахватных приспособлений, должна производиться квалифицированным персоналом, прошедшим обучение профессии стропальщик.
Работники, допущенные к выполнению погрузочно-разгрузочных работ и размещению грузов с применением ПС должны иметь удостоверения на право производства работ.
1.28. Обучение по пожарно-техническому минимуму с проверкой знаний требований пожарной безопасности и противопожарные инструктажи должны проводиться работникам восстановительных поездов в соответствии с требованиями Правил противопожарного режима в Российской Федерации и стандарта ОАО "РЖД" "Система управления пожарной безопасностью в ОАО "РЖД". Организация обучения".
1.29. До начала проведения работ на высоте работники должны быть обучены безопасным методам и приемам выполнения работ.
В соответствие с требованиями Правил по охране труда при работе на высоте начальник восстановительного поезда обязан организовать обучение безопасным методам и приемам выполнения работ на высоте работников:
допускаемых к работам на высоте впервые,
переводимых с других работ, если указанные работники ранее не проходили соответствующего обучения,
имеющих перерыв в работе на высоте более одного года.
1.30. Работники восстановительных поездов должны знать:
порядок ограждения мест производства работ;
технологии выполнения восстановительных работ;
порядок действий при ликвидации последствий железнодорожных транспортных происшествий с опасными грузами;
действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы, меры защиты от них и порядок оказания первой помощи пострадавшим при несчастных случаях;
требования охраны труда, производственной санитарии, электробезопасности, промышленной и пожарной безопасности;
правила применения противопожарного оборудования и инвентаря;
требования настоящих Правил (в пределах требований, предъявляемых к соответствующей должности или профессии).
1.31. Режимы труда и отдыха работников восстановительных поездов, в том числе и в случае объявления повышенной готовности, устанавливаются в соответствии с Трудовым кодексом Российской Федерации, особенностями режима рабочего времени и времени отдыха, условий труда отдельных категорий работников железнодорожного транспорта общего пользования, работа которых непосредственно связана с движением поездов и Положением о восстановительных поездах железных дорог открытого акционерного общества "Российские железные дороги".
1.32. Начальник восстановительного поезда (заместитель начальника восстановительного поезда) должен обеспечивать безопасные условия и охрану труда работников, в том числе:
обеспечивать постоянный контроль за соблюдением нормативных документов, содержащих требования охраны труда, пожарной и промышленной безопасности, санитарно-гигиенические и лечебно-профилактические мероприятия;
совершенствовать технологические процессы аварийно-восстановительных и ремонтных работ;
обеспечивать укомплектование кабинета охраны труда (уголка охраны труда) нормативными документами, наглядными пособиями и плакатами по охране труда;
обеспечивать работникам своевременное проведение инструктажей, обучение и проверку знаний требований охраны труда;
контролировать своевременное проведение освидетельствований и испытаний машин, грузоподъемных механизмов, транспортных средств и другой техники, а также исправность инструмента и приспособлений.
1.33. Начальник восстановительного поезда обязан обеспечить проведение специальной оценки условий труда, разработку и реализацию мероприятий, направленных на улучшение условий труда работников в соответствии с требованиями Федерального закона "О специальной оценке условий труда", СТО РЖД 1.15.012-2014 "Система управления охраной труда в ОАО "РЖД". Специальная оценка условий труда" и других нормативных актов по охране труда.
1.34. Работникам, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, в соответствии с требованиями приказа Минздравсоцразвития России от 16 февраля 2009 г. N 45н с учетом результатов специальной оценки условий труда, должны бесплатно выдаваться молоко по 0,5 л за смену или другие равноценные пищевые продукты.
1.35. Для защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов работники восстановительных поездов, должны быть обеспечены спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты (далее - СИЗ) в соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением (далее - Типовые нормы СИЗ).
СИЗ должны соответствовать требованиям Технического регламента Таможенного союза ТР ТС 019/2011 "О безопасности средств индивидуальной защиты".
Выбор конкретных СИЗ должен проводиться в зависимости от вида работ и применяемых веществ и материалов.
1.36. Начальник восстановительного поезда должен организовать надлежащий учет и контроль за выдачей работникам СИЗ в установленные сроки.
Порядок выдачи, хранения и использования СИЗ должен соответствовать требованиям Межотраслевых правил обеспечения работников спецодеждой, спецобувью и других средств индивидуальной защиты и Порядка обеспечения работников ОАО "РЖД" средствами индивидуальной защиты.
1.37. Спецодежда, спецобувь и другие СИЗ должны быть исправны и соответствовать размеру и росту работника, которому они выдаются.
1.38. При выдаче СИЗ, применение которых требует от работников практических навыков (очки защитные, респираторы, противогазы, страховочные привязи, каски и др.), начальник восстановительного поезда должен обеспечить проведение инструктажа работникам о правилах применения соответствующих СИЗ, простейших способах проверки их работоспособности и исправности, а также организовать тренировки по их применению.
1.39. Работники восстановительных поездов, занятые на работах с выделением вредных газов, пыли, искр, отлетающих осколков и стружки, должны дополнительно обеспечиваться очками защитными, фильтрующими полумасками, респираторами, противогазами.
Очки защитные, рукавицы, полумаски фильтрующие (респираторы) не должны иметь механических повреждений.
1.40. Работники, подвергающиеся воздействию уровня шума, превышающего значение 80 дБА, должны быть обеспечены СИЗ органа слуха (противошумными наушниками, вкладышами).
1.41. При выполнении работ и нахождении на железнодорожных путях все работники, независимо от должности и профессии, должны быть обеспечены сигнальными жилетами.
На сигнальных жилетах должны быть нанесены трафареты из букв и цифр черного цвета: со стороны спины высотой 15 - 20 см, указывающих принадлежность владельца к соответствующему восстановительному поезду, а на груди, в верхней части, высотой 7 - 10 см, указывающих принадлежность владельца к дирекции аварийно-восстановительных средств.
1.42. Работники, выполняющие работы на высоте, должны быть обеспечены страховочными системами.
Страховочная привязь и соединительно-амортизирующая подсистема не должна иметь разрывов ниток в сшивках, надрывов, прожогов, надрезов. Металлические детали не должны иметь трещин, раковин, надрывов и заусенцев. Карабин должен иметь предохранительное устройство, исключающее случайное раскрытие карабина, и обеспечивать быстрое и надежное закрепление и открепление его одной рукой при надетой утепленной рукавице (перчатке). Замок и предохранительное устройство карабина должны закрываться автоматически.
Предохранительные пояса должны иметь паспорта и бирки с отметкой о дате последнего испытания. При отсутствии отметки об испытании, при истекшем сроке испытания или при обнаружении неисправности во время осмотра использование предохранительных поясов запрещается.
Страховочная привязь не испытывается, эксплуатируется до истечения разрешенного срока эксплуатации в соответствии с документацией производителя.
1.43. Все работники, находящиеся на месте производства аварийно-восстановительных работ, должны быть обеспечены защитными касками.
Каски защитные не должны иметь механических повреждений корпуса, нарушений целостности внутренней оснастки. Запрещается применять каски, попавшие под удар. Срок эксплуатации защитных касок не должен превышать даты, указанной изготовителем на каске.
1.44. Диэлектрические перчатки не должны иметь механических повреждений и быть влажными. Отсутствие проколов или разрывов диэлектрических перчаток следует проверять путем скручивания их в сторону пальцев. Наличие воздуха в скрученной перчатке будет свидетельствовать о ее целостности. Перчатки, находящиеся в эксплуатации, следует периодически, по мере необходимости, промывать содовым или мыльным раствором с последующей сушкой. В процессе эксплуатации диэлектрические перчатки должны проверяться по нормам эксплуатационных электрических испытаний не реже 1 раза в 6 месяцев. Запрещается применять диэлектрические перчатки без штампа испытания или с просроченным сроком эксплуатации.
1.45. Диэлектрические ковры должны соответствовать ГОСТ 4997, не должны иметь механических повреждений (проколов, надрывов, трещин и т.п.). Ковры необходимо осматривать не реже 1 раза в 6 месяцев, а также непосредственно перед применением.
1.46. Сроки пользования спецодежды, спецобуви и СИЗ исчисляются со дня фактической выдачи их работникам. При этом в сроки носки теплозащитной спецодежды и утепленной спецобуви включается и время ее хранения в теплое время года.
Сроки носки СИЗ органов дыхания, слуха, глаз, страховочных систем установлены "до износа" и зависят от фактических условий труда на рабочих местах, срока службы и хранения СИЗ, которые указаны в техническом паспорте на изделие.
Дежурные СИЗ общего пользования выдаются работникам только на время выполнения тех работ, для которых они предназначены. В таких случаях СИЗ выдаются работникам под ответственность руководителей подразделений (участков, бригад и т.п.).
1.47. Спецодежда, спецобувь и СИЗ должны храниться в отдельных сухих отапливаемых, чистых, вентилируемых помещениях, изолированных от каких-либо посторонних предметов и материалов в соответствии с требованиями Межотраслевых правил обеспечения работников спецодеждой, спецобувью и других средств индивидуальной защиты и Порядка обеспечения работников ОАО "РЖД" средствами индивидуальной защиты.
1.48. Начальник восстановительного поезда обязан организовать своевременный уход за СИЗ, их хранение, ремонт и замену СИЗ.
1.49. Начальник восстановительного поезда вправе выдавать работникам 2 комплекта соответствующих СИЗ с удвоенным сроком носки.
1.50. Работники, занятые на работах, связанных с загрязнением, должны обеспечиваться смывающими и обезвреживающими средствами в соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи работникам смывающих и (или) обезвреживающих средств, порядком и условиями их выдачи, Рекомендациями по использованию смывающих и обезвреживающих средств для работников основных профессий структурных подразделений ОАО "РЖД", Стандартом безопасности труда "Обеспечение работников смывающими и (или) обезвреживающими средствами".
1.51. В пункте постоянной дислокации восстановительных поездов, должны быть оборудованы кабинеты или уголки по охране труда в соответствии с Рекомендациями по организации работы кабинета охраны труда и уголка охраны труда, Положением о кабинете охраны труда на предприятиях федерального железнодорожного транспорта.
1.52. На территории и в производственных помещениях пункта постоянной дислокации восстановительного поезда, в местах, которые могут служить источником опасности для работников, должны быть размещены (установлены, нанесены, вывешены) знаки безопасности и сигнальная разметка по ГОСТ Р 12.4.026. Порядок их применения осуществляется в соответствии с Положением о знаках безопасности на объектах железнодорожного транспорта и Рекомендациями по предупреждающей окраске сооружений и устройств, расположенных в зоне железнодорожных путей.
1.53. В соответствии с требованиями Правил по безопасному нахождению работников ОАО "РЖД" на железнодорожных путях работники восстановительных поездов должны соблюдать следующие требования безопасности при нахождении на железнодорожных путях:
проходить к месту работы и обратно в пределах территории железнодорожной станции по специально установленным маршрутам, обозначенным соответствующими указателями, пешеходным переходам, служебным и технологическим проходам, дорожкам (настилам), специально оборудованным пешеходным мостам, тоннелям, путепроводам, платформам. При следовании необходимо соблюдать требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов, следить за передвижением подвижного состава и слушать объявления по громкоговорящей связи и сигналы оповещения;
быть одетыми в сигнальный жилет;
при проходе вдоль железнодорожных путей идти следует по обочине земляного полотна или в стороне от железнодорожного пути не ближе 2,5 метров от крайнего рельса. В случае, если движение осуществляется по обочине на расстоянии менее 2,5 метров от крайнего рельса, то идти нужно в направлении вероятного появления поезда. Следует внимательно следить за передвижениями подвижного состава по смежным путям и смотреть под ноги;
переходить железнодорожные пути следует под прямым углом, перешагивая через рельс, не наступая на рельсы, концы шпал и масляные пятна на шпалах, предварительно убедившись в том, что в этом месте с обеих сторон нет приближающегося подвижного состава;
при переходе пути, занятого стоящим подвижным составом, разрешается, при наличии, пользоваться переходными площадками вагонов. Перед подъемом и при спуске с площадки необходимо предварительно убедиться в исправности поручней, подножек и пола площадки. Прежде чем начать подъем на переходную площадку вагона, следует убедиться в отсутствии разрешающего показания светофора и звуковых сигналов, подаваемых локомотивом перед отправлением состава. При подъеме на переходную площадку и сходе с нее необходимо держаться за поручни и располагаться лицом к вагону. При этом руки должны быть свободны от каких-либо предметов. Перед спуском с переходной площадки вагона на междупутье следует осмотреть место схода на предмет нахождения на междупутье посторонних предметов о которые можно споткнуться при сходе, а также убедиться в отсутствии движущегося по смежному пути подвижного состава. В темное время суток место схода необходимо осветить фонарем. Переходить через переходную площадку вагона во время движения поезда запрещается;
проходить между расцепленными вагонами, локомотивами, специальным подвижным составом разрешается, если расстояние между их автосцепками не менее 10 метров. При этом идти следует посередине разрыва;
обходить подвижной состав, стоящий на пути, следует на расстоянии не менее 5 метров от автосцепки;
при обнаружении поезда (визуальном или звуковом) следует отойти с пути (в том числе смежного пути) на обочину земляного полотна на расстояние не менее 2,5 метров от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч, не менее 4 метров от крайнего рельса при установленных скоростях движения 121 - 140 км/ч и не менее 5 метров от крайнего рельса при установленных скоростях движения более 140 км/ч. На путях станций допускается отойти на середину широкого междупутья в случае движения поезда по смежному пути. Если работник оказался в междупутье, а по путям одновременно движутся поезда или маневровые составы, он должен присесть (лечь) посередине междупутья и находиться в таком положении до прохода (или остановки) поезда (маневрового состава, локомотива).
1.54. При выходе из помещения вблизи железнодорожных путей в условиях плохой видимости, а также из-за угла здания, затрудняющего видимость пути, следует предварительно убедиться в отсутствии движущегося подвижного состава, а в темное время выждать некоторое время, пока глаза привыкнут к темноте, а окружающие предметы будут различимы.
Необходимо быть внимательным при нахождении на железнодорожных путях при недостаточной видимости (сумерках, тумане, снегопаде) и гололеде, а также зимой, когда головные уборы ухудшают слышимость звуковых сигналов.
1.55. При нахождении на железнодорожных путях запрещается:
переходить или перебегать пути перед приближающимся подвижным составом при его визуальном или звуковом обнаружении, а также отходить на соседний путь (внутрь колеи пути или на край его балластной призмы) на время пропуска проходящего подвижного состава;
запрыгивать на подножки единиц подвижного состава и сходить (спрыгивать) с них во время движения, а также находиться на подножках, лестницах и других наружных частях единиц подвижного состава при их движении;
пролезать под стоящими вагонами, залезать на автосцепки или под них;
протаскивать инструменты и материалы под вагонами;
переходить стрелочные переводы, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков, а также становиться между остряком и рамным рельсом, подвижным сердечником и усовиком, в желоба на стрелочном переводе и на концы шпал;
наступать на рельсы и на концы железобетонных шпал;
располагаться в негабаритном месте при пропуске подвижного состава или автотранспорта;
находиться в междупутье при следовании поездов и других отдельных единиц подвижного состава по смежным путям;
становиться или садиться на рельсы, электроприводы, путевые коробки, вагонные замедлители и другие напольные устройства;
производить работы, связанные с выходом на железнодорожные пути, при отсутствии сигналиста, наблюдающего за приближением поездов;
пользоваться мобильной сотовой связью, аудио-видео-плеерами и другими устройствами, отвлекающими внимание работника от соблюдения необходимых мер безопасности. Разрешается пользоваться мобильными телефонами только в случаях крайней необходимости, связанной с обеспечением безопасности движения, предотвращением террористических и противоправных действий, пожаров на объектах инфраструктуры ОАО "РЖД", а также при несчастных случаях с работниками и/или гражданами. В этом случае работник должен находиться на расстоянии не менее 3 метров от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 140 км/ч и не менее 6 метров от крайнего рельса при установленных скоростях движения более 140 км/ч.
1.56. Для обеспечения безопасности работников восстановительных поездов при выполнении аварийно-восстановительных работ запрещается:
наступать на электрические провода и кабели;
снимать ограждения токоведущих частей оборудования, находящихся под напряжением;
самостоятельно производить ремонт вышедшего из строя электрооборудования;
прикасаться к арматуре общего освещения, к опорам контактной сети, к оборванным электропроводам, зажимам (клеммам) и другим легко доступным токоведущим частям;
прикасаться к оборванным проводам контактной сети, воздушной линии (в том числе к оборванным проводам) и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются они или не касаются земли и заземленных конструкций, а также приближаться к ним на расстояние ближе 8 метров;
приближаться на расстояние ближе 2 метров к токоведущим частям контактной сети и воздушных линий, неогражденным проводам, находящимся под напряжением;
подниматься на крышу подвижного состава, находящегося под контактным проводом или воздушной линией электропередачи (далее - ВЛ).
1.57. Начальник восстановительного поезда (заместитель начальника восстановительного поезда, мастер) не должен допускать к производственным процессам работников, находящихся в состоянии алкогольного, токсического или наркотического опьянения. При обнаружении работников в таком состоянии следует немедленно отстранять их от работы и направлять на медицинское освидетельствование в медицинскую организацию, имеющую лицензию на медицинское (наркологическое) освидетельствование. В случае установления у работника при медицинском освидетельствовании любого из вышеупомянутых состояний, руководитель восстановительного поезда направляет рапорт руководителю Дирекции с необходимым пакетом документов о появлении работника в состоянии алкогольного опьянения.
1.58. Контроль за соблюдением настоящих Правил и состоянием охраны труда в восстановительных поездах должен осуществляться в соответствии с Трудовым кодексом Российской Федерации.
1.59. Работники восстановительных поездов, допустившие нарушение требований нормативных актов по охране труда, электробезопасности, природоохранной деятельности, промышленной и пожарной безопасности несут ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.
II. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПРИ ОРГАНИЗАЦИИ
И ПРОВЕДЕНИИ РАБОТ
2.1. Требования охраны труда при подготовке, отправлении и следовании восстановительного поезда к месту проведения аварийно-восстановительных работ.
2.1.1. В соответствие с требованиями Инструктивных указаний по организации аварийно-восстановительных работ на железных дорогах ОАО "РЖД" отправление восстановительного поезда на перегон, закрытый для движения поездов, осуществляется установленным порядком по схеме, заявленной начальником поезда.
2.1.2. До отправления восстановительного поезда со станции дислокации начальник восстановительного поезда или его заместитель должен получить устный доклад от:
мастеров восстановительного поезда о том, что оборудование и агрегаты находятся в исправном состоянии и не угрожают безопасному следованию восстановительного поезда, а работники размещены в спецвагонах для перевозки крановых бригад и дополнительной рабочей силы;
дежурного по восстановительному поезду о том, что коммуникации наружного освещения и телефонной связи отсоединены;
машиниста грузоподъемного крана (если кран следует с поездом) и водителей тяговой техники (тягача, бульдозера, трактора) о том, что кран и тяговая техника осмотрены, приведены в транспортное положение в соответствии с требованиями действующих инструкций и готовы к следованию в составе восстановительного поезда;
старшего медицинской аварийной бригады о том, что состав бригады размещен в санитарно-штабном вагоне (вагоне-столовой с санитарным купе) восстановительного поезда и приступил к подготовке к работе.
2.1.3. После получения докладов о готовности восстановительного поезда, убедившись, что все работники одеты в спецодежду, спецобувь и находятся в вагонах, начальник восстановительного поезда докладывает по имеющимся разрешенным средствам связи дежурному по железнодорожной станции (далее - дежурный по станции) о готовности на отправление поезда, наличии в поезде негабаритной техники (при условии ее наличия) и вагонов с указанием степени негабаритности.
2.1.4. В пути следования начальник восстановительного поезда обязан ознакомить руководителей групп аварийно-восстановительных работ (заместителя начальника восстановительного поезда, мастеров) с предполагаемым планом проведения работ. Руководители групп, получив информацию о характере предстоящих работ, или начальник восстановительного поезда должны провести работникам целевой инструктаж по охране труда с учетом информации о наличии поврежденных вагонов с опасными грузами и требований аварийных карточек.
2.1.5. В пути следования по мере поступления по поездной радиосвязи от поездного диспетчера дополнительной информации о характере схода, количестве сошедших с рельс вагонов и степени их повреждения, наличии вагонов с опасными грузами и номерах аварийных карточек, числе пострадавших, характере местности, погодных условиях начальник восстановительного поезда должен доводить ее до сведения руководителей групп с целью корректировки оперативного плана ведения аварийно-восстановительных работ и уточнять порядок действий и подготовки личного состава поезда к работам по ликвидации последствий нарушения безопасности движения в кратчайший срок.
2.1.6. При перевозке работников восстановительного поезда к месту аварийно-восстановительных работ и обратно на автомобилях и тягачах начальник восстановительного поезда для соблюдения порядка при движении должен назначить старшего группы (мастера или наиболее опытного работника). Если перевозка работников осуществляется несколькими автомобилями (тягачами), должен быть назначен старший по перевозке всех работников, которому обязаны подчиняться не только работники, но и водители автомобилей (тягачей).
2.1.7. В пути следования восстановительного поезда запрещается:
находиться на подножках, переходах между вагонами, на открытом подвижном составе, а также в кабинах грузоподъемных кранов, автомобилей и тяговой техники;
курить и пользоваться открытым огнем.
2.1.8. Местонахождение старшего группы на тягаче или автомобиле - первое сидение по ходу движения машины с удобной для обозрения стороны.
В обязанности старшего группы входит:
контроль за безопасной посадкой, перевозкой и высадкой работников;
проверка (до начала следования к месту работы) надежности крепления погруженных на автомобиль (тягач) тяговых тросов, инструментов и приспособлений, предназначенных для использования при восстановительных работах.
При необходимости, старшему группы разрешается изменять установленную скорость движения автотранспортного средства.
2.1.9. Перевозку работников восстановительного поезда к месту проведения работ и обратно на автомобилях и тягачах разрешается производить при соблюдении следующих условий:
автомобили и тягачи должны быть оборудованы специальными ограждениями и сидениями со спинками, исключающие возможность падения человека из машины;
количество перевозимых работников должно соответствовать числу посадочных мест автомобиля (тягача);
проезд автомобилей и тягачей под проводами должен производиться в местах наименьшего их провисания - вблизи опор;
скорость движения тягача с работниками должна быть не более:
25 км/час. по ровному участку дороги при хорошей видимости;
10 км/час. по снегу глубиной 0,4 метра, а также в ночное время суток, при тумане, дожде, сильном снегопаде, температуре наружного воздуха ниже минус 20 °C;
6 - 7 км/час. по неровной дороге (выбоины, промоины, крутые уклоны), при езде в высоком кустарнике, среди деревьев, проезде через железнодорожный переезд, под низко подвешенными проводами воздушных линий.
2.1.10. Посадка и высадка работников должна производиться только после остановки автомобиля (тягача) по лестничным сходам, оборудованным поручнями.
2.1.11. Запрещается работникам при движении автомобиля (тягача) стоять, вставать с места и пересаживаться с одного места на другое.
2.1.12. Водители автомобиля и тягача должны выполнять команды старшего группы.
2.1.13. Сигнал "СТОЙ" подлежит немедленному исполнению независимо от того, кто подает этот сигнал.
2.1.14. Запрещается работникам восстановительного поезда выходить из вагона (сходить с автомобиля, тягача) без команды начальника восстановительного поезда или его заместителей (старшего группы).
2.1.15. В ночное время место выхода из вагона (схода с автомобиля, тягача) должно быть освещено.
2.1.16. При отправлении грузоподъемного крана на железнодорожном ходу с отдельным локомотивом вагонного типа машинист крана и его помощник должны находиться в задней кабине локомотива и наблюдать за краном. При отправлении грузоподъемного крана на железнодорожном ходу с отдельным локомотивом капотного типа проезд в рабочей кабине локомотива следует осуществлять в соответствии с требованиями ПТЭ.
2.1.17. В пути следования грузоподъемного крана на железнодорожном ходу любой из сопровождающих его работников обязан при обнаружении ситуации, угрожающей безопасности движения, незамедлительно принять меры к остановке поезда путем подачи сигнала машинисту локомотива имеющимися средствами связи или соответствующими сигнальными принадлежностями.
2.1.18. При перевозке автомашин и тяговой техники, размещенной на платформах или в вагонах-гаражах, они должны быть надежно закреплены от продольного и поперечного перемещения с выключенным зажиганием, включенной первой передачей и затянутым ручным тормозом.
2.1.19. Перед подъемом и опусканием трапов с железнодорожных платформ, предназначенных для перевозки тяговой техники и автомобилей, руководитель должен убедиться в том, что работники находятся на безопасном расстоянии (не менее 5 метров) от торцового бруса платформы (вагона-гаража).
Перед заездом и выездом с платформы (вагона-гаража) тяговой техники руководитель должен убедиться в закреплении платформы (вагона-гаража) тормозными башмаками и надежной работе блокирующих устройств ворот и трапов.
2.1.20. Заезд и выезд с платформы (вагона-гаража) тяговой техники, автомашины разрешается только под непосредственным руководством начальника восстановительного поезда, его заместителя или мастера.
Водитель тяговой техники (водитель автомобиля) при движении через ворота вагона-гаража должен принимать меры по безопасному спуску с соблюдением требований действующих инструкций.
2.1.21. Перед началом движения машинист тяговой техники должен убедиться, что под колесами (гусеницами) отсутствуют посторонние предметы, все подъемные средства надежно закреплены от падения, работники находятся вне зоны движения и дать предупредительный звуковой сигнал.
В зимнее время колеса (гусеницы) тяговой техники должны быть предварительно очищены от льда и снега.
2.1.22. При заезде и выезде из вагона-гаража тяговой техники и автомашин соседние пути должны ограждаться с обеих сторон в соответствии с требованиями, изложенными в приложении N 7 к ПТЭ.
Заезд и выезд тяговой техники и автомобилей из вагона-гаража на станционных путях должен производиться только после получения разрешения дежурного по станции по имеющимся разрешенным средствам связи.
2.1.23. При перевозке тяговой техники на открытом подвижном составе двери и окна кабин тракторов, бульдозеров, а также верхние люки тягачей должны быть закрыты. При этом, нахождение сопровождающих работников в кабине тяговой техники и на подвижном составе во время движения запрещается.
2.1.24. Переезд автомашин и тяговой техники через пути должен осуществляться в специально отведенных местах (оборудованный переезд, настил). Перед переездом пути водитель автомашины или машинист тяговой техники должен убедиться в отсутствии приближающегося к месту переезда железнодорожного подвижного состава. Оставлять автомашины и тяговую технику на железнодорожных путях запрещается.
2.1.25. Тяжелое оборудование, после выгрузки с транспортных средств, доставляется к месту производства работ с помощью тяговой техники, оборудованной специальными ограждениями от возможного падения перемещаемого груза, или на специальных носилках, тележках или санках.
2.2. Общие требования охраны труда при проведении аварийно-восстановительных работ.
2.2.1. Работники восстановительного поезда по прибытию на место происшествия обязаны действовать в соответствии с оперативным планом ведения аварийно-восстановительных работ, с соблюдением всех требований охраны труда.
2.2.2. До начала выполнения восстановительных работ по ликвидации аварийной ситуации начальник восстановительного поезда (заместитель начальника восстановительного поезда, мастер) должен провести работникам восстановительного поезда, участвующим в ликвидации аварийной ситуации, целевой инструктаж по охране труда, пройти и проверить маршрут движения тяговой техники на наличие коммуникаций и прочих препятствий.
2.2.3. Согласно требований Инструктивных указаний по организации аварийно-восстановительных работ на железных дорогах ОАО "Российские железные дороги" начальник восстановительного поезда отвечает за выполнение оперативного плана восстановления движения в части подъема (уборки) сошедшего с рельсов подвижного состава.
Запрещается приводить в движение грузоподъемные краны и тяговую технику без команды начальника восстановительного поезда или лица, его замещающего (далее - руководитель работ).
2.2.4. Работники восстановительного поезда обязаны выполнять только ту работу, которая им поручена начальником восстановительного поезда и входит в их должностные обязанности. Во время выполнения работ они должны внимательно слушать сигналы, предупреждающие об опасности, начале движения транспортных средств, следить за движением тяговой и грузоподъемной техники и не отвлекаться от своих прямых обязанностей.
2.2.5. Осмотр места аварии следует производить с соблюдением мер личной безопасности, используя соответствующие СИЗ.
2.2.6. Подвижной состав, не сошедший с рельс, должен быть закреплен.
2.2.7. Мастера восстановительного поезда перед началом работ должны ознакомить работников восстановительного поезда с конкретным планом проведения работ по подъему и уборке с железнодорожных путей подвижного состава и грузов.
2.2.8. Обнаруженные при осмотре места аварии любые провисающие, оборванные и лежащие на земле, балластной призме, шпалах, подвижном составе или повисшие на деревьях провода следует считать находящимися под напряжением и представляющими опасность для жизни людей.
Запрещается прикасаться к оборванным проводам контактной сети, ВЛ и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются они или не касаются земли или заземленной конструкции. При обнаружении оборванного провода контактной сети или ВЛ следует принять меры к ограждению опасного места и сообщить, используя любой вид связи, в район контактной сети или энергодиспетчеру.
Оказавшись на расстоянии менее 8 м от лежащего на земле оборванного провода, для предотвращения попадания под шаговое напряжение, следует выходить из опасной зоны небольшими (не более 0,1 метра) шагами, передвигая ступни ног по земле, не отрывая одну от другой.
Запрещается касаться опор контактной сети в случае обнаружения обрыва контактного провода.
При касании подвижного состава оборванным контактным проводом, находящимся под напряжением, запрещается до снятия напряжения с контактной сети прикасаться к частям подвижного состава.
2.2.9. Аварийно-восстановительные работы должны проводиться при снятом напряжении и заземлении контактной сети (ВЛ) на весь период работ, наличии письменного разрешения на производство работ и проведении устного инструктажа работникам восстановительного поезда представителем дистанции электроснабжения (организации, эксплуатирующей ВЛ). Порядок обеспечения электробезопасности при восстановительных работах на электрифицированных железнодорожных путях и в зоне ВЛ установлен в Правилах электробезопасности для работников ОАО "РЖД" при обслуживании устройств и сооружений контактной сети и линий электропередачи.
2.2.10. Установка и работа кранов стрелового типа, кранов-манипуляторов, подъемников (вышек) на расстоянии менее 30 метров от крайнего провода ВЛ или воздушной электрической сети напряжением более 50 В осуществляются только по наряду-допуску, определяющему безопасные условия работы.
При производстве работ в охранной зоне ВЛ или в пределах разрывов наряд-допуск выдается только при наличии разрешения организации, эксплуатирующей линию электропередачи.
Порядок работы кранов стрелового типа, кранов-манипуляторов, подъемников (вышек) вблизи ВЛ, выполненной гибким изолированным кабелем, определяется владельцем линии.
Время действия наряда-допуска определяется организацией, его выдавшей.
Наряд-допуск выдается машинисту крана перед началом работы. Сведения о выданных нарядах-допусках должны быть занесены в журнал выдачи нарядов-допусков.
Работа кранов стрелового типа, кранов-манипуляторов, подъемников (вышек) вблизи ВЛ должна производиться под непосредственным руководством ответственного за безопасное производство работ с применением ПС, который должен указать машинисту крана место установки ПС, обеспечить выполнение предусмотренных нарядом-допуском условий работы и сделать запись в вахтенном журнале ПС о разрешении работы.
2.2.11. Работа тяговой техники под проводами ВЛ допускается только в присутствии ответственного работника дистанции электроснабжения и при условии, что расстояние между самой верхней точкой машины и нижним проводом не менее 2 метров.
2.2.12. Место производства работ при ликвидации последствий сходов с рельсов подвижного состава должно быть ограждено, а в ночное время освещено.
2.2.13. Команды машинисту тяговой и грузоподъемной техники подаются руководителем работ или сигналистом с помощью знаковой сигнализации (приложение N 2 к настоящим Правилам) или по радиосвязи. При этом машинист тяговой и грузоподъемной техники для обеспечения двусторонней радиосвязи должен работать в шлемофоне или с гарнитурой радиостанции.
Подача всех сигналов, за исключением сигнала остановки, производится только руководителем работ или сигналистом. Машинист обязан повторять подаваемые команды звуковым сигналом машины.
В случае потери связи с руководителем работ или сигналистом во время движения, машинист тяговой техники или ПС обязан остановить машину.
2.2.14. Перемещение грузов, затрудняющих обзор, должно производиться с участием сигналиста, подающего необходимые сигналы машинисту тяговой техники или ПС и предупреждающего других работников об опасности.
2.2.15. При работе с тяговой или грузоподъемной техникой стропальщик обязан знать установленный порядок обмена сигналами с машинистом тяговой техники и ПС и выполнять их.
2.2.16. При выполнении работ по подъему и перемещению тяжестей вручную допустимая масса поднимаемого и перемещаемого груза не должна превышать величин, указанных в Приложении N 3 к настоящим Правилам.
2.2.17. Машинисты (тракторист, бульдозерист, водитель) тяговой техники и ПС перед приведением их в движение, подъемом и опусканием груза, а также во всех случаях, когда возникает опасность травмирования работников, обязаны подавать предупредительный звуковой сигнал.
2.2.18. Во время движения тяговой техники или ПС запрещается переходить или перебегать перед ними дорогу.
2.2.19. В случае нахождения работников на пути движения тяговой техники или ПС при приближении на расстояние не ближе 5 метров машинист должен подать звуковой сигнал. Если работники не сходят с дороги машинист обязан остановить машину.
2.2.20. При сбрасывании с пути тележек или деталей подвижного состава работники должны находиться в безопасном месте.
2.2.21. Во время переноски троса работники должны использовать рукавицы (перчатки) и находиться с одной стороны (с целью исключения травм при укладке троса на землю).
2.2.22. При уборке подвижного состава и грузов с пути предварительное натяжение троса тяговой машиной и последующее ее плавное движение должно производиться по сигналу руководителя работ и при условии отсутствия в опасной зоне работников и препятствий для движения машины и убираемого подвижного состава (груза).
2.2.23. Работник восстановительного поезда, обнаруживший во время подъема или перемещения груза неисправность грузоподъемной или тяговой машины, съемных грузозахватных приспособлений или железнодорожного пути, обязан подать сигнал остановки машинисту крана (машинисту тяговой машины) и сообщить о неисправности машинисту и работнику, ответственному за безопасное производство работ.
2.2.24. При перекатывании колесных пар по рельсам вручную работникам запрещается находиться впереди движущейся колесной пары.
2.2.25. Запрещается находиться рядом с работающей тяговой техникой, так как при натяжении троса машину может развернуть.
Во избежание травм от оборвавшегося троса или других предметов (рельсы, шпалы, разрушенные части подвижного состава, детали контактной сети, груза) работники, участвующие в восстановлении движения, обязаны после прицепки тягового троса к тяговой технике отойти от троса на расстояние, превышающее его рабочую длину на 5 метров.
2.2.26. Освобождение пути от подвижного состава после пожара должно производиться только после получения разрешения от ответственного работника подразделения МЧС России или ФГП ВО ЖДТ России. При этом необходимо проявлять бдительность, не забывать о том, что:
цистерны с несгоревшими остатками горючей жидкости или газовой смеси могут вызвать повторный пожар или взрыв;
цистерна, издающая гудение или характерный при нагреве шум, опасна. Такая цистерна подлежит уборке только после полного ее охлаждения;
в остывших рельсах возникает внутреннее напряжение, способствующее самопроизвольному излому и резкому удару (выбросу в сторону).
2.2.27. При уборке с пути аварийного подвижного состава или груза необходимо следить за малейшим перемещением рельсов, насыпного грунта, под которым возможно нахождение разрушенных частей пути или других длинномерных предметов, тянущихся за сбрасываемым подвижным составом. Работник, заметив угрожающую ситуацию, обязан немедленно подать сигнал об опасности.
2.2.28. Груз, примерзший к земле или засыпанный снегом, необходимо предварительно освободить от снега и примерзания, и лишь затем поднимать.
2.3. Требования охраны труда при проведении аварийно-восстановительных работ с опасными грузами.
2.3.1. В соответствие с требованиями Регламента по действиям при возникновении аварийных ситуаций с экологическими последствиями на инфраструктуре ОАО "РЖД" оперативное руководство локализацией аварийной ситуации с опасными грузами осуществляют:
на месте производства аварийно-восстановительных работ - оперативный штаб по ликвидации последствий чрезвычайной ситуации под председательством заместителя начальника железной дороги по территориальному управлению на основании соответствующего положения об оперативном штабе по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций;
в управлении железной дороги - региональная комиссия управления железной дороги по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций (далее - региональная комиссия) под председательством первого заместителя начальника железной дороги на основании соответствующего положения о региональной комиссии по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций.
2.3.2. В соответствие с требованиями Инструктивных указаний по организации аварийно-восстановительных работ на железных дорогах ОАО "РЖД" запрещается приступать к ликвидации аварийной ситуации с опасными грузами до получения полной информации о способах и средствах устранения опасности.
2.3.3. До начала выполнения восстановительных работ по ликвидации аварийной ситуации с опасными грузами начальник восстановительного поезда должен провести работникам восстановительного поезда, участвующим в ликвидации аварийной ситуации, целевой инструктаж по охране труда и мерам безопасности с записью в Журнале регистрации инструктажа по охране труда.
2.3.4. При наличии поврежденных и сошедших с рельсов вагонов с легковоспламеняющимися грузами, грозящими взрывом или пожаром, аварийно-восстановительные работы должны производиться после получения начальником восстановительного поезда письменного разрешения на производство этих работ произвольной формы за подписью начальника (заместителя начальника) пожарного поезда с указанием в нем даты, точного времени, места и вида работ, а также условий, при которых разрешена работа.
Письменное разрешение должно дополнительно заверяться подписью ответственного руководителя работ.
Производство работ должно осуществляться под контролем работников пожарной охраны, указания которых обязательны для исполнения всеми участниками, занятыми на ликвидации последствий происшествия.
В необходимых случаях заместитель начальника железной дороги по территориальному управлению обязан организовать прибытие на место происшествия специалистов газоспасательных, горноспасательных и других аварийных служб региона.
2.3.5. Действия работников восстановительного поезда по ликвидации последствий аварийной ситуации с опасными грузами должны проводиться с учетом свойств грузов (пожаро-, взрывобезопасность, токсичность, окисляющее воздействие и др.), соблюдением мер безопасности, предусмотренных Правилами безопасности и порядком ликвидации аварийных ситуаций с опасными грузами при перевозке их по железным дорогам, Правилами безопасности при перевозке опасных грузов железнодорожным транспортом, Инструктивными указаниями по организации аварийно-восстановительных работ на железных дорогах ОАО "Российские железные дороги", а также в порядке, изложенном в аварийных карточках на опасные грузы.
2.3.6. Личный состав восстановительного поезда и другие работники железной дороги, привлекаемые к ликвидации последствий аварийной ситуации с опасными грузами, должны быть обеспечены средствами индивидуальной защиты и обучены правилам пользования ими.
2.3.7. При подъеме подвижного состава грузоподъемными кранами, места соприкосновения троса с металлическими частями кузова должны иметь медные или деревянные прокладки.
2.3.8. В случае течи или просыпания опасного груза, который по аварийной карточке может вызвать воспламенение или взрыв, запрещается подавать к месту работы локомотивы, тягачи, крановую технику, электростанции и осветительные устройства до устранения течи и нейтрализации опасного груза.
2.3.9. При сходе с рельсов цистерн с опасным грузом без повреждения котла разрешается установка их на рельсы с использованием накаточного оборудования, а также грузоподъемных кранов со строповкой стальными тросами за раму цистерны в районе шкворневых балок, не допуская при этом повреждения котла цистерны и разлива опасного груза.
Запрещается проведение этих операций с цистернами и другим подвижным составом, имеющими течь или развал опасного груза, до полного освобождения их от груза и последующей дегазации местности.
2.3.10. При аварийных ситуациях с цистернами (криогенными резервуарами) со сжиженным газом, легковоспламеняющимися или едкими жидкостями, сопровождаемыми проводниками грузоотправителя или грузополучателя, а также при сходе с рельсов газотепловоза или газотурбовоза должен соблюдаться следующий порядок действия:
начальник восстановительного поезда по прибытии на место работ обязан получить информацию от старшего бригады сопровождения (машиниста газотепловоза или газотурбовоза) о состоянии цистерн (криогенных резервуаров), принятых им мерах по устранению опасности, возможных способах выполнения восстановительных работ или тушения пожара, а также о мерах безопасности, которые должны соблюдаться при выполнении этих работ;
границу проведения восстановительных работ в зависимости от степени повреждения цистерн, направления и силы ветра и других факторов устанавливает старший бригады сопровождения. Внутри границ опасной зоны восстановительные работы могут производиться с разрешения старшего бригады и под его наблюдением лишь после устранения течи и полного испарения или нейтрализации продукта;
в случае, если на месте аварийной ситуации по каким-либо обстоятельствам никого из бригады сопровождения не оказалось, руководитель территориального управления железной дороги обязан немедленно по телеграфу или телефону сообщить о случившемся грузоотправителю или грузополучателю для прибытия их к месту происшествия в кратчайший срок;
в случае, если цистерна не получила повреждений и нет течи опасного груза, работы, связанные с открытием движения поездов, производятся под руководством заместителя начальника железной дороги по территориальному управлению;
если цистерна получила повреждение, в результате чего происходит течь груза или возник пожар, восстановительные работы могут выполняться на расстоянии не ближе 200 м (радиус опасной зоны) от места расположения такой цистерны с использованием средств индивидуальной защиты.
2.3.11. На период проведения аварийно-восстановительных работ с опасными грузами должно быть организовано круглосуточное дежурство медперсонала и при необходимости развернут стационарный эвакопункт.
2.3.12. Подвижной состав и технические средства, используемые при ликвидации аварийной ситуации с опасными грузами, а также техника, подлежащая ремонту, по окончанию работ должны быть подвергнуты обмывке, а при необходимости и обеззараживанию.
2.4. Требования охраны труда при работе с грузоподъемными кранами.
2.4.1. Грузоподъемные краны восстановительных поездов должны эксплуатироваться в соответствии с руководством по эксплуатации завода-изготовителя, требованиями Федеральных норм и правил в области промышленной безопасности "Правила безопасности опасных производственных объектов, на которых используются подъемные сооружения", Правил по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах и размещении грузов.
2.4.2. Работа с грузоподъемным краном, в том числе его установка для выполнения работ, должна производиться под наблюдением специалиста, ответственного за безопасное производство работ с применением ПС.
2.4.3. При производстве работ грузоподъемными кранами на электрифицированных железнодорожных путях или вблизи ВЛ следует руководствоваться требованиями Федеральных норм и правил в области промышленной безопасности "Правила безопасности опасных производственных объектов, на которых используются подъемные сооружения", Правил электробезопасности для работников ОАО "РЖД" при обслуживании устройств и сооружений контактной сети и линий электропередачи и Правил по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах и размещении грузов.
Установка и работа грузоподъемных кранов в охранной зоне контактной сети и ВЛ (ближе 30 метров) допускается только при наличии наряда-допуска, определяющего безопасные условия работ, и письменного разрешения на производство работ, выданного руководителю работ представителем дистанции электроснабжения (организации, эксплуатирующей ВЛ).
2.4.4. Машинист грузоподъемного крана обязан выполнять немедленно сигнал "Стоп!", кто бы из работников его ни подавал.
2.4.5. Перед постановкой грузоподъемного крана на опоры необходимо убедиться в отсутствии скрытых канав, колодцев, подземных сооружений и коммуникаций в местах укладки шпальных клеток.
Площадка под шпальные клетки должна быть не выше уровня подошвы рельсов (для соблюдения условия укладки клетки пирамидой), выровнена до твердого грунта, а в зимнее время года очищена от снега и льда и, при необходимости, посыпана песком или мелким шлаком. Размер площадки должен быть на 0,5 метра больше размера шпальной клетки.
Ответственность за правильную укладку клеток несут руководитель работ (ответственный за безопасное производство работ с применением ПС) и машинист крана.
2.4.6. Такелаж и подкладки должны быть без трещин, изломов и признаков гнилости.
2.4.7. При просадке или перекосе шпальной клетки во время обжатия или при работе крана необходимо груз опустить, опору крана разгрузить, привести кран в транспортное положение, клетку переложить и произвести повторное ее обжатие.
2.4.8. Перемещение и установка грузоподъемного крана на железнодорожном ходу для работы в кривом участке пути и/или на пути с уклоном производится в соответствие с руководством по эксплуатации завода-изготовителя ПС.
2.4.9. Постановку крана на опоры вблизи откоса или канавы следует производить согласно требованиям Федеральных норм и правил в области промышленной безопасности "Правила безопасности опасных производственных объектов, на которых используются подъемные сооружения".
2.4.10. Руководитель работ (ответственный за безопасное производство работ с применением ПС) должен следить за устойчивостью крана, рельсовыми захватами и запорами. При разжатии захватов или выходе штока опоры из углубления опорной плиты или призмы немедленно дать сигнал: "Прекратить подъем и опустить груз".
2.4.11. Производить пуск крана в работу имеет право только машинист крана.
Машинист перед включением механизмов крана должен убедиться, что кран установлен на все опоры, а помощник, стропальщик и стажер (если он имеется) находятся в безопасном месте.
2.4.12. При одновременном действии нескольких грузоподъемных кранов на железнодорожном ходу на одном пути (за исключением совместной работы), во избежание столкновения, машинист должен следить за исправностью ограничителей взаимных перемещений (концевых выключателей) и не допускать сближения частей кранов ближе, чем на 5 метров. Использовать ограничители для остановки крана запрещается. Машинист грузоподъемного крана на железнодорожном ходу перед началом передвижения крана или перед поворотом стрелы должен дать предупредительный звуковой сигнал.
2.4.13. Работа по подъему и перемещению груза двумя или несколькими кранами должна производиться в соответствии с проектом производства работ или технологической картой, в которых должны быть приведены схемы строповки и перемещения груза с указанием последовательности выполнения операций, положения грузовых канатов, а также содержаться требования по безопасному подъему и перемещению груза. При этом нагрузка, приходящаяся на каждый кран, не должна превышать его грузоподъемности.
Работа по перемещению груза несколькими кранами, разгрузка и погрузка полувагонов, работа кранами при отсутствии маркировки веса груза и схем строповки производится под непосредственным руководством специалиста, ответственного за безопасное производство работ с применением ПС.
2.4.14. Погрузка и разгрузка полувагонов, платформ, автомашин и других транспортных средств должны выполняться без нарушения их равновесия.
2.4.15. При обвязке и зацепке грузов должны соблюдаться следующие требования:
обвязку и зацепку груза производить в соответствии со схемами строповки грузов;
при обвязке груза канаты или цепи накладывать на его основной массив (раму, каркас, корпус, станину) без узлов, перекруток и петель. Под ребро груза должны подкладываться специальные подкладки, предохраняющие стропы от повреждений;
обвязывать груз таким образом, чтобы во время его перемещения исключалось падение отдельных его частей (доски, бревна, прутки, листы, незакрепленных деталей, инструмента и других предметов) и обеспечивать устойчивое положение груза при перемещении. Строповку длинномерных грузов, труб производить не менее чем в двух местах и при этом проверить отсутствие на них земли, льда или других предметов, которые могут выпасть при подъеме;
зацепку железобетонных и бетонных изделий, контейнеров, а также других грузов, снабженных петлями, рымами, цапфами, производить за все предусмотренные для подъема в соответствующем положении петли, рымы, цапфы;
при подвешивании груза на двурогие крюки стропы накладывать таким образом, чтобы нагрузка распределялась на оба рога крюка равномерно;
не использованные для зацепки груза концы многоветвевого стропа укрепить так, чтобы при перемещении груза краном исключалась возможность задевания этими концами за встречающиеся на пути предметы;
при строповке груза использовать СИЗ для рук (рукавицы, перчатки).
2.4.16. При выполнении работ грузоподъемным краном на железнодорожном ходу должны соблюдаться следующие требования:
движение крана машинист должен начинать только по сигналу руководителя работ;
перед подъемом груза следует убедиться в том, что он ничем не укреплен, не защемлен, не завален и не примерз, а также в отсутствии людей возле груза, на неповоротной платформе крана, между поднимаемым грузом и подвижным железнодорожным составом или другим оборудованием и в зоне опускания стрелы;
перед началом передвижения крана, поворотом его стрелы, подъемом и перемещением груза машинист должен подать предупредительный звуковой сигнал;
при опускании груза в транспортные средства (автомашины и прицепы к ним, железнодорожные полувагоны и платформы) предварительно убедиться в отсутствии людей в транспортных средствах;
груз, вес которого близок к разрешенной грузоподъемности крана, предварительно поднять на высоту не более 200 - 300 мм, с последующей остановкой для проверки правильности строповки, равномерности натяжения стропов, надежности действия тормоза и устойчивости крана, после чего продолжить подъем груза на необходимую высоту и его перемещение. При необходимости исправления строповки груз должен быть опущен;
при перемещении в горизонтальном направлении предварительно приподнять груз на 500 мм выше встречающихся на пути предметов;
в случае выявления неисправности крана следует опустить груз, а при невозможности сделать это - оградить место возможного падения груза.
Перемещаемый краном груз должен сопровождаться стропальщиком, который должен следить, чтобы груз не перемещался над людьми и не мог за что-либо зацепиться. Если сопровождать груз не представляется возможным, то за его перемещением должен следить машинист крана, а если груз находится в зоне, не обозреваемой из кабины машиниста, то за его перемещением должен следить второй стропальщик.
2.4.17. При работе грузоподъемным краном запрещается:
поднимать или кантовать груз, вес которого превышает грузоподъемность крана для данного вылета стрелы;
изменять вылет стрелы крана во время обвязки (зацепки) груза и при его освобождении;
поднимать груз, вес которого превышает грузоподъемность крана или вес которого неизвестен. Если машинист крана не знает вес груза, то его подъем он должен производить с разрешения работника, ответственного за безопасное производство работ с применением ПС;
опускать стрелу с грузом до вылета, при котором грузоподъемность крана будет меньше веса перемещаемого груза;
поднимать неправильно обвязанный груз, раскачивать его, опускать с большой скоростью и ударять;
производить резкое торможение при повороте стрелы с грузом;
оттягивать груз во время его подъема, перемещения и опускания. Для предотвращения самопроизвольного разворота длинномерных и крупногабаритных грузов во время их подъема и перемещения должны применяться оттяжки из капронового, пенькового или хлопчатобумажного каната;
подтаскивать груз по земле, рельсам или лагам крюком крана при наклонном натяжении грузовых канатов без применения направляющих блоков, обеспечивающих вертикальное положение грузовых канатов, а также передвигать железнодорожные вагоны, платформы при помощи грузоподъемного крюка крана;
отрывать крюком, грейфером или другим съемным грузозахватным приспособлением груз, засыпанный землей или примерзший к земле, заложенный другими грузами, закрепленный болтами или залитый бетоном;
освобождать краном защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления (стропы, клещи и т.п.);
поднимать бетонные, железобетонные изделия с поврежденными петлями;
поднимать груз, находящийся в неустойчивом положении, неправильно обвязанный, подвешенный за один рог двурогого крюка, а также в таре, заполненной выше бортов или не имеющей ограждения;
поднимать груз или тару с находящимися на них работниками, а также неуравновешенный груз, выравниваемый массой работника или поддерживаемый работниками;
перемещать груз или тару над работниками;
поправлять стропы на приподнятом грузе и в зеве крюка грузоподъемного крана (ударами кувалды, молотка, с помощью лома или руками);
применять не инвентарные дополнительные противовесы;
применять для обвязки и зацепки грузов приспособления, не предусмотренные схемами строповки (ломы, штыри и т.п.);
поднимать баллоны со сжатым, сжиженным и растворенным газами, не уложенные в специальные контейнеры;
поднимать емкости со сжатым, сжиженным и растворенным газами при нарушении их целостности;
производить погрузочно-разгрузочные работы с опасными грузами при неисправности тары и упаковки, а также при отсутствии на них маркировки и предупредительных надписей (знаков опасности);
курить в кабине и вблизи крана (транспортного средства) при ликвидации аварийных ситуаций с опасными грузами;
поднимать контейнеры, застропленные не на все кольца или рымы;
производить подъем штучных грузов грейфером;
укладывать груз на электрические кабели и трубопроводы, а также на краю откоса или траншеи (кювета);
производить работы при закручивании канатов грузового полиспаста, при приближении грозы, сильном ветре, скорость которого превышает допустимую для данного крана, сильном снегопаде или тумане, при недостаточной освещенности места работы крана, когда машинист плохо различает сигналы стропальщика или перемещаемый груз;
сбрасывать что-либо с крана;
перемещать кран с поднятой стрелой и не убранными аутригерами;
оставлять кран в работающем состоянии без присмотра.
2.4.18. Опускание и отцепка груза должны производиться с соблюдением следующих требований:
перед опусканием груза необходимо осмотреть место его укладки (установки) и убедиться в невозможности падения, опрокидывания или сползания груза после его укладки (установки);
на место укладки (установки) груза, в случае необходимости, предварительно должны быть уложены подкладки для удобства извлечения стропов из-под груза;
снятие стропов с груза или крюка крана производить после того, как груз будет надежно уложен (установлен), а при необходимости и закреплен.
2.4.19. При прекращении подачи электротока на главный щит дизель-электрического крана, машинист крана должен немедленно поставить все контроллеры в нулевое положение и доложить о происшедшем руководителю работ (специалисту, ответственному за безопасное производство работ с применением ПС).
2.4.20. Работа крана должна быть прекращена при скорости ветра, превышающей допустимую для данного крана, при температуре ниже указанной в паспорте крана, при снегопаде, дожде, тумане и в других случаях, когда машинист крана плохо различает сигналы стропальщика или перемещаемый груз.
2.4.21. Если во время подъема или перемещения груза обнаружены неисправности крана, необходимо немедленно подать сигнал о прекращении подъема (перемещения) груза и сообщить о неисправности машинисту и специалисту, ответственному за безопасное производство работ с применением ПС.
2.4.22. По прибытии на место постоянной дислокации кран экипируется, крановая бригада под руководством начальника восстановительного поезда или его заместителя производит полный осмотр крана (при необходимости, без отцепки крана от локомотива).
Перед началом осмотра крана на смотровой канаве машинист крана должен ознакомить с планом осмотра всех причастных работников и поставить в известность о начале осмотра локомотивную бригаду.
2.4.23. Пришедшие в негодность съемные грузозахватные приспособления должны быть изъяты из эксплуатации.
2.4.24. До постановки крана на смотровую канаву необходимо убедиться в отсутствии в ней воды, посторонних предметов, в исправности лестницы или стремянки.
Если смотровая канава короче подкрановой платформы, то вход в канаву должен быть организован сбоку пути.
2.4.25. Спускаться в канаву для осмотра и мелкого ремонта ходовой части крана разрешается только по лестнице или стремянке и только после полной остановки крана и укладки тормозных башмаков под крайнюю колесную пару с двух сторон.
2.4.26. При осмотре ходовых частей грузоподъемного крана на железнодорожном ходу машинист крана должен быть в защитной каске, а для освещения пользоваться переносной лампой напряжением не выше 12 В.
2.4.27. Обтирочные материалы на грузоподъемном кране должны храниться в закрытых железных ящиках (отдельно чистые и грязные).
2.4.28. На дизель-электрическом грузоподъемном кране в установленных местах должны находиться испытанные диэлектрические ковры, перчатки, инструмент с изолирующими рукоятками, огнетушитель.
2.5. Требования охраны труда при работе с подъемным и накаточным оборудованием.
2.5.1. Ответственным за производство работ и исправное техническое состояние подъемного и накаточного оборудования является мастер участка производства (далее - мастер).
2.5.2. Перед началом работы с использованием подъемного и накаточного оборудования необходимо проверить исправность талей (блоков), полиспастов, направляющих роликов, домкратов, лебедок, накаточных башмаков. Накаточные башмаки должны соответствовать данному типу рельсов.
Запрещается работать с подъемными механизмами, не прошедшими техническое освидетельствование.
2.5.3. Перед началом работ мастер обязан:
определить место установки пульта управления гидравлической установки, с учетом видимости места установки домкратов;
тщательно осмотреть гидравлическое оборудование, включая насосы, домкраты;
определить массу поднимаемого груза или подвижного состава;
правильно подобрать домкраты по грузоподъемности;
определить места установки домкратов под грузом с таким расчетом, чтобы груз в процессе подъема или опускания не мог упасть с домкратов;
определить примерную нагрузку на домкрат с тем, чтобы при монтаже опорной площадки из шпал, она имела достаточный опорный запас прочности;
применять упорную рамку при установке домкрата под углом. Во избежание соскальзывания подвижного состава или груза с головки домкрата на ее опорную поверхность и под основание домкрата, если он установлен на металлической поверхности, подложить деревянную прокладку толщиной 40 мм;
тщательно осмотреть поднимаемый (опускаемый) груз;
закрепить предварительно все детали поднимаемого груза;
следить, чтобы в зоне работы с домкратами отсутствовали посторонние работники.
Запрещается поднимать груз, превышающий грузоподъемность гидравлической установки.
2.5.4. Перед соединением шланг гидравлического домкрата необходимо осмотреть, а также проверить состояние и крепление штуцеров.
Шланги не должны иметь повреждений и должны иметь специальные заводские обжимы.
Производить ремонтные работы, крепление, присоединение и отсоединение шлангов, на работающей гидравлической установке запрещается.
При работе гидравлической установки необходимо следить за шлангами, для своевременного предотвращения их повреждения.
2.5.5. Перед подъемом подвижного состава необходимо подготовить площадки для укладки опорных плит и установки на них домкратов. Колесные пары тележек, не сошедших с рельсов, во избежание их откатывания, необходимо подклинить с двух сторон деревянными клиньями.
2.5.6. Подъем вагона, локомотива или другого оборудования, поднимаемого домкратами, должен производиться поочередно с одной торцевой части кузова, затем с другой.
2.5.7. Во всех случаях подъема вагона, локомотива или другого оборудования для предупреждения их падения, в результате потери устойчивости домкратов, под торцевую балку рамы кузова или под раму кузова между ее средней частью и тележкой (ближайшей к поднимаемой торцевой части кузова) должны подводиться и по мере подъема наращиваться шпальные клетки или специальные тумбы.
2.5.8. При использовании гидравлической установки для подъема подвижного состава не допускается натягивать и перегибать напорные шланги, а также пересекать их с тросами, электрокабелями, находящимися под напряжением, со шлангами для подачи кислорода, ацетилена и других газов.
2.5.9. При работе с домкратами должны соблюдаться следующие требования:
домкраты, находящиеся в эксплуатации, должны подвергаться периодическому техническому освидетельствованию не реже одного раза в 12 месяцев, а также после ремонта или замены ответственных деталей в соответствии с технической документацией организации-изготовителя. На корпусе домкрата должны указываться инвентарный номер, грузоподъемность, дата следующего технического освидетельствования;
при подъеме груза домкратом под него должна подкладываться деревянная выкладка (шпалы, брусья, доски толщиной 40 - 50 мм) площадью больше площади основания корпуса домкрата;
домкрат должен устанавливаться строго в вертикальном положении по отношению к опорной поверхности;
головку (лапу) домкрата необходимо упирать в прочные узлы поднимаемого груза во избежание их поломки, прокладывая между головкой (лапой) домкрата и грузом упругую прокладку;
головка (лапа) домкрата должна опираться всей своей плоскостью в узлы поднимаемого груза во избежание соскальзывания груза во время подъема;
все вращающиеся части привода домкрата должны свободно (без заеданий) проворачиваться вручную;
все трущиеся части домкрата должны периодически смазываться консистентной смазкой;
во время подъема необходимо следить за устойчивостью груза; по мере подъема под груз вкладываются подкладки, а при его опускании - постепенно вынимаются;
освобождение домкрата из-под поднятого груза и перестановка его допускаются лишь после надежного закрепления груза в поднятом положении или укладки его на устойчивые опоры (шпальную клеть).
2.5.10. При работе с домкратами запрещается:
нагружать домкраты выше их грузоподъемности, указанной в технической документации организации-изготовителя;
применять удлинители (трубы), надеваемые на рукоятку домкрата;
снимать руку с рукоятки домкрата до опускания груза на подкладки;
приваривать к лапам домкратов трубы или уголки;
оставлять груз на домкрате во время перерывов в работе, а также по окончании работы без установки опоры.
2.5.11. При установке накаточных башмаков на месте работ не должны находиться посторонние работники.
2.5.12. При накатывании подвижного состава на башмаки работники должны находиться на расстоянии 2,5 метра от железнодорожного пути.
При использовании в работе строп работники должны находиться на расстоянии более 5 метров длины используемых строп.
2.6. Требования охраны труда при работе тракторами, тягачами, бульдозерами.
2.6.1. К управлению тракторами, тягачами, бульдозерами (далее - тяговой техникой) допускаются работники восстановительного поезда, имеющие при себе удостоверение, дающее право на управление тяговой техникой.
2.6.2. При выполнении работ с использованием тяговой техники ответственным за производство работ должен быть руководитель, назначенный локально-распорядительным документом, ответственным за использование тяговой техники. Приводить в движение тяговую технику без команды руководителя запрещается.
2.6.3. Во время работы или движения водитель тяговой техники обязан следить за давлением в тормозной системе, давлением масла, температурой воды и уровнем топлива. При эксплуатации тяговой техники с гидравлической системой управления грузоподъемным механизмом необходимо дополнительно следить за исправностью предохранительного клапана и надежностью соединений гидросистемы. В случае разрыва гибких шлангов следует выключить насос и остановить машину.
2.6.4. Водитель тяговой техники должен соблюдать осторожность при движении в местах возможного появления людей, транспортных средств и вблизи подъездных путей. Если груз ограничивает видимость, водитель, при управлении тяговой техникой, должен руководствоваться командами руководителя работ или сигналиста, находящегося в безопасной зоне.
2.6.5. При одновременной работе нескольких тягачей (тракторов, бульдозеров), следующих друг за другом, расстояние между ними должно быть не менее 5 метров.
2.6.6. При выполнении работ с использованием тяговой техники запрещается:
работать с открытыми или снятыми дверцами кабины тяговой техники;
покидать кабину или садиться в нее, становиться на подвесную раму, отвал (нож, ковш) и другие части машины во время движения тяговой техники;
покидать кабину управления тяговой техники при поднятом грузе и работающем двигателе. Если необходимо отлучиться от тяговой техники, то необходимо опустить отвал (нож, ковш), вынуть ключ из электрического замка, поставить тяговую технику на стояночный тормоз и закрыть двери кабины на ключ;
передавать управление тяговой техникой другим лицам без разрешения руководителя работ;
использовать тяговую технику в личных целях;
перевозить посторонних людей и предметы в кабине. Инструмент и необходимые детали должны находиться в специально отведенных местах;
поднимать и опускать работников на отвале (ноже, ковше);
производить работу при появлении людей на путях движения тяговой техники;
отдыхать и спать в кабине при работающем двигателе;
поднимать отвал (нож, ковш) вплотную к ограничителю;
находиться под поднятым отвалом (ножом, ковшом);
работать на тяговой технике с шинами, имеющими пониженное давление, сквозные пробоины и повреждение корда;
производить повороты с загруженным или заглубленным отвалом (ножом, ковшом);
работать на уклонах и подъемах, превышающих допустимые величины, указанные в инструкции завода-изготовителя;
наезжать и опускать груз, навесное оборудование на газо- и паропроводы открытого исполнения, электрические кабели, временные перекрытия;
касаться движущихся частей и механизмов, а также электропроводов и токоведущих частей электроприборов при работающем двигателе;
смазывать и крепить детали, заправлять, регулировать и очищать технику от грязи во время работы;
регулировать натяжение ремня вентилятора и производить какие-либо ремонтные работы во время работы;
удалять руками корни деревьев, камни и другие предметы из-под рабочего органа машины;
стоять вблизи колес машины или гусениц трактора;
находиться и работать под поднятым и перемещаемым грузом, навесным оборудованием, под грузоподъемным механизмом тяговой техники;
производить запуск двигателя внутреннего сгорания буксировкой или толканием (при выходе из действия стартера).
При необходимости пуска двигателя внутреннего сгорания вручную пусковую рукоятку необходимо обхватывать всеми пальцами руки с одной стороны (без зажима рукоятки большим пальцем). Пусковую рукоятку следует поворачивать снизу вверх.
2.6.7. При разработке грунта и сыпучих грузов бульдозером забор их следует производить путем медленного врезания в грунт и в штабель сыпучего груза на малых скоростях поступательным движением машины и одновременным поворотом ковша.
Запрещается выбирать грунт методом "подкопа".
Не допускается боксование ведущих колес при внедрении ковша в грунт и в штабель сыпучего груза.
2.6.8. При обнаружении во время разработки грунта подземных сооружений, кабелей, труб и других подземных коммуникаций, а также неизвестных предметов, машинист бульдозера должен немедленно прекратить работу и доложить об этом руководителю работ.
2.6.9. При уборке и опрокидывании сошедшего с рельсов подвижного состава тяговой техникой с помощью тросов необходимо подать звуковой сигнал, убедиться в отсутствии препятствий и работников в опасной зоне, натянуть тяговой трос и только по команде руководителя работ начать плавное движение машины вперед.
2.6.10. Сталкивание и опрокидывание вагонов, тележек, их деталей и грузов под откос или вдоль пути "рывками" следует производить только при расположении тяговой техники движением вперед.
2.6.11. При работе на тяговой технике машинист должен внимательно следить за отвалом (ножом, ковшом) и в случае удара его о препятствие немедленно остановить тяговую технику и сообщить руководителю работ.
2.6.12. Передвижение тяговой техники на мокром грунте, болотистых, горных, нераскорчеванных и других опасных участках без разрешения руководителя работ запрещается.
2.6.13. При планировке откоса тяговой техникой подъезд к бровке откоса разрешается только ножом вперед. Подавать тяговую технику задним ходом к бровке откоса запрещается.
2.6.14. Расстояние от бровки возведенной насыпи до гусеницы тяговой техники должно быть не менее 0,5 метра.
2.6.15. При работе на насыпи, во избежание сползания тяговой техники под откос не допускается выдвижение ножа за бровку откоса более чем на 0,2 метра при сбросе грунта.
2.6.16. При обнаружении признаков подвижки пород работа бульдозера должна быть остановлена до получения указаний руководителя работ.
2.6.17. Засыпку выемок в грунте производить при отсутствии в них работников, оборудования, инструмента и строительных материалов. Не допускается выход отвала бульдозера за край откоса.
2.6.18. При встречном разъезде тяговой техники или параллельном движении в одном направлении необходимо соблюдать интервал между машинами не менее 2 метров.
2.6.19. При работе в комплексе с экскаватором запрещается нахождение другой техники в радиусе действия экскаватора плюс 5 метров.
2.6.20. В случае потери тяговой техникой устойчивого положения следует немедленно прекратить работу.
2.6.21. В случае остановки тяговой техники на уклоне (подъеме) должны быть приняты меры, исключающие самопроизвольное ее движение под уклон.
2.6.22. Перед выходом из кабины тяговой техники на стоянке или при перерывах в работе водитель должен опустить отвал (нож, ковш) на устойчивые опоры (подкладки) или землю, а двигатель выключить.
2.6.23. При работе на машинах с канатным управлением следует:
следить и ежедневно осматривать канаты. Запрещается сращивать стальные канаты узлами или скрутками;
проверять и регулировать работу фрикционных муфт и тормозов лебедки. Работы по регулированию нужно производить при опущенном рабочем органе;
осматривать место закрепления каната на барабане лебедки;
не допускать перегрева фрикционных барабанов и тормозных лент лебедки.
2.6.24. Машинист бульдозера (тягача) должен быть обеспечен носимыми радиостанциями или мобильными (сотовыми) телефонами.
2.6.25. Все подаваемые руководителем работ сигналы должны подаваться в строгом соответствии с Приложением N 2 к настоящим Правилам. В случае потери связи с руководителем работ водитель обязан остановить машину.
2.6.26. При эксплуатации тяговой техники в зимнее время года необходимо:
строгое соблюдение заводских инструкций;
перед запуском агрегата, во избежание обрыва звеньев гусениц или поломки бортовых передач, освободить гусеницы ото льда;
запуск двигателя производить только после его прогрева. При отсутствии системы предпускового подогрева двигателя прогрев осуществлять горячей водой или паром;
убедиться плавным опробованием в отсутствии в передаточных механизмах и системах управления примерзших деталей (особенно внимательно отнестись к фрикционным и тормозным лентам). Обнаружив примерзание детали, ее следует отогреть, а грязь и лед удалить;
проверить по показаниям приборов давление и температуру масла, топлива и воды;
не допускать переключения скоростей при передвижении по глубокому снегу во избежание остановки машины и пробуксовки гусениц;
производить поворот машины при передвижении по глубокому снегу плавно и с возможно большим радиусом, не останавливая движения гусениц. При поворотах необходимо выключать бортовой фрикцион и слегка притормаживать гусеницу;
передвигаться по льду на пониженных скоростях, плавным троганием с места, без пробуксовки, с обязательно открытой и зафиксированной дверью. Повороты производить с большой осторожностью, предварительно снизив скорость;
очищать ходовую часть, рабочие органы от снега, льда и грязи по окончании работы.
2.6.27. При работах в условиях запыленности, загазованности, повышенной температуры работники должны пользоваться индивидуальными средствами защиты (защитными очками, респиратором, противогазом, аппаратом дыхательным, специальным костюмом).
2.7. Требования охраны труда при выполнении электросварочных и газосварочных (газорезательных) работ.
2.7.1. К выполнению электросварочных и газосварочных (газорезательных) работ допускаются работники, прошедшие обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктажи по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний в установленном порядке, имеющие удостоверение сварщика, квалификацию не ниже третьего разряда и группу по электробезопасности не ниже II. Электросварщикам, прошедшим специальное обучение, может присваиваться в установленном порядке группа по электробезопасности III и выше для работы в качестве электротехнического оперативно-ремонтного персонала с правом присоединения и отсоединения от сети переносных и передвижных электросварочных установок.
2.7.2. Работы с электро-, газорезательной аппаратурой осуществляются двумя работниками под руководством ответственного за производство работ (начальник восстановительного поезда, его заместитель или мастер).
2.7.3. Электросварочные и газосварочные работы повышенной опасности должны выполняться в соответствии с письменным распоряжением - нарядом-допуском на производство работ повышенной опасности (далее - наряд-допуск), оформляемым ответственным за организацию и безопасное производство работ (начальник восстановительного поезда, его заместитель или мастер).
В наряде-допуске должно быть определено содержание, место, время и условия производства работ, необходимые меры безопасности, состав бригады и работники, ответственные за организацию и безопасное производство работ.
В случае возникновения в процессе производства работ опасных или вредных производственных факторов, не предусмотренных нарядом-допуском, работы должны быть прекращены, а наряд-допуск аннулирован. Работы следует возобновлять только после выдачи нового наряда-допуска.
2.7.4. При электро- и газосварочных (газорезательных) работах электрогазосварщик и его подручные должны использовать СИЗ, предусмотренные Типовыми нормами.
2.7.5. Перед началом электросварочных работ электрогазосварщик должен проверить состояние электросварочной аппаратуры, исправность кабелей и правильность подсоединения заземления.
Подсоединение (отключение) электросварочных установок к электростанции и заземление электросварочных установок должен производить электротехнический персонал.
2.7.6. Электросварочная установка и свариваемые конструкции на все время работы должны быть заземлены медным проводом сечением не менее 6 мм или стальным прутком (полосой) сечением не менее 12 мм. Заземление осуществляется через специальный болт на корпусе электросварочной установки, причем этот болт должен быть соединен с зажимом вторичной обмотки, к которому подключается обратный провод.
В качестве обратного провода или его элементов могут быть использованы стальные шины и конструкции. Соединение между собой отдельных элементов, применяемых в качестве обратного провода, должно быть надежным и выполняться на болтах, зажимах или методом сварки.
Запрещается использовать в качестве обратного провода сварочной цепи контур заземления электроустановки, нулевой провод электрической сети, стропы, металлоконструкции крана, железнодорожные пути.
Обратный провод сварочной цепи не должен касаться контура заземления.
При применении передвижных источников сварочного тока, обратный провод должен быть изолирован, так же как и прямой.
2.7.7. Заземление электросварочной установки должно выполняться до подключения ее к источнику электроэнергии и сохраняться до отключения от такого источника.
Использование нулевого рабочего или фазного провода двухжильного питающего кабеля для заземления сварочного трансформатора запрещается.
2.7.8. На корпусе сварочного трансформатора или преобразователя должны быть указаны инвентарный номер, дата следующего измерения сопротивления изоляции и принадлежность подразделению восстановительного поезда.
2.7.9. Расстояние от источника электропитания до передвижной сварочной установки должно быть не более 15 метров.
2.7.10. Подключение кабелей к сварочному оборудованию следует осуществлять с применением опрессованных или припаянных кабельных наконечников.
2.7.11. Подавать напряжение к свариваемому изделию через систему последовательно соединенных металлических стержней, рельсов или любых других предметов запрещается.
2.7.12. Сварочные цепи по всей длине должны быть изолированы и защищены от механических повреждений.
При прокладке или перемещении сварочных проводов следует принимать меры против их соприкосновения с водой, маслом, стальными канатами и горячими трубопроводами.
Расстояние от сварочных проводов до горячих трубопроводов и баллонов с кислородом должно быть не менее 0,5 метров, до баллонов и трубопроводов с горючими газами - не менее 1 метра.
2.7.13. Соединение сварочных кабелей при наращивании длины следует производить опрессовкой, сваркой или пайкой с последующей изоляцией мест соединения.
Запрещается применять соединение кабелей "скруткой".
2.7.14. При выполнении электросварочных работ в условиях повышенной опасности поражения электрическим током электросварщики кроме спецодежды должны обеспечиваться диэлектрическими перчатками, галошами или коврами и при прикосновении с холодным металлом - наколенниками и наплечниками.
2.7.15. При электросварочных работах в сырых местах сварщик должен находиться на настиле из сухих досок или на диэлектрическом ковре.
2.7.16. Электрододержатели должны соответствовать ГОСТ 14651 (СТ СЭВ 6305-88).
Электрододержатели для ручной сварки должны обеспечивать надежное зажатие и быструю смену электродов, а также исключать возможность короткого замыкания их корпусов на свариваемые детали при временных перерывах в работе или при случайном их падении на металлические предметы.
Рукоятки электрододержателей должны быть из негорючего диэлектрического и теплоизолирующего материала. Присоединение проводов к электрододержателям осуществляется механическими зажимами или методом сварки.
Токопроводящие части электрододержателя должны быть изолированы, кроме того, должна быть обеспечена защита от случайного соприкосновения с ними рук сварщика или свариваемого изделия.
Запрещается применение самодельных электрододержателей и электрододержателей, у которых нарушена изоляция рукоятки.
2.7.17. Сворачивать сварочный кабель на барабан или в "бухту" допускается только после отключения сварочного трансформатора.
2.7.18. Запрещается размещать легковоспламеняющиеся и огнеопасные материалы на расстоянии менее 5 метров от места производства электросварочных и газосварочных работ.
2.7.19. Не допускается проведение электросварочных и газосварочных работ с приставных лестниц и стремянок, а также одновременное производство электросварочных и газосварочных работ внутри емкостей.
2.7.20. При выполнении электросварочных и газосварочных работ на высоте более 5 метров должны быть установлены леса или площадки из негорючих материалов. Данные работы следует выполнять после оформления наряда-допуска и выполнения всех предусмотренных нарядом-допуском мероприятий.
2.7.21. При выполнении электросварочных и газосварочных работ на высоте следует использовать специальные сумки для инструмента и сбора огарков электродов.
2.7.22. Одновременная работа на различных высотах по одной вертикали допускается при обеспечении защиты работников, работающих на нижних ярусах, от брызг металла, падения огарков электродов и других предметов.
Места производства электросварочных и газосварочных работ на данном, а также на ниже расположенных ярусах (при отсутствии несгораемого защитного настила или настила, защищенного несгораемым материалом) освобождаются от сгораемых материалов в радиусе не менее 5 метров, а от взрывоопасных материалов и оборудования - не менее 10 метров.
2.7.23. Одновременное производство электросварочных и газосварочных работ в замкнутых пространствах и труднодоступных местах не допускается.
2.7.24. При выполнении электросварочных работ при особо неблагоприятных условиях электросварщики дополнительно обеспечиваются диэлектрическими перчатками, галошами и ковриками.
2.7.25. При работе в замкнутых пространствах и труднодоступных местах следует применять защитные каски. При работе "лежа" следует использовать диэлектрический резиновый ковер. Пользоваться металлическими щитами запрещается.
2.7.26. При выполнении электросварочных и газосварочных работ на открытом воздухе над сварочными установками должны быть сооружены навесы из негорючих материалов для защиты от прямых солнечных лучей и осадков.
При отсутствии навесов электросварочные и газосварочные работы во время осадков должны быть прекращены.
2.7.27. Перед началом выполнения работ по газовой сварке и газовой резке электрогазосварщик должен проверить:
герметичность присоединения рукавов к горелке, резаку, редуктору, предохранительным устройствам;
исправность аппаратуры, приборов контроля (манометров), наличие разрежения в канале для горючего газа инжекторной аппаратуры;
состояние предохранительных устройств;
правильность подводки кислорода и горючего газа к горелке, резаку или газорезательной машине;
наличие воды в водяном затворе до уровня контрольного крана (пробки) и плотность всех соединений в затворе на пропуск газа, а также плотность присоединения шланга к затвору;
правильность подвода электрического тока, наличие и исправность заземления;
наличие и исправность средств пожаротушения;
исправность и срок поверки манометров на баллонах с газом.
Запрещается приступать к работе с неисправной аппаратурой, кабелями и шлангами.
2.7.28. При выполнении газосварочных работ на открытом воздухе в зимнее время баллоны с углекислым газом в целях предотвращения замерзания должны быть установлены в утепленных помещениях.
2.7.29. Отогрев замерзших ацетиленопроводов и кислородопроводов производится только паром или горячей водой. Запрещается применение открытого огня и электрического подогрева.
2.7.30. Работы по газовой сварке и газовой резке, а также любые работы с применением открытого огня от других источников допускается проводить на расстоянии (по горизонтали) не менее:
5 метров от отдельных баллонов с кислородом и горючими газами;
10 метров от групп баллонов (более 2-х), предназначенных для проведения газопламенных работ;
3 метров при ручных работах и 1,5 метра при механизированных работах от газопроводов горючих газов, а также газоразборных постов, размещенных в металлических шкафах.
В случае направления пламени и искр в сторону источников питания кислородом и ацетиленом устанавливаются защитные экраны.
2.7.31. При производстве ремонтных или монтажных работ баллоны со сжатым кислородом допускается укладывать на землю (пол, площадку) с соблюдением следующих требований:
вентили баллонов располагаются выше башмаков баллонов;
верхние части баллонов размещаются на прокладках с вырезом, выполненных из дерева или иного материала, исключающего искрообразование.
Не допускается перекатывание баллонов и эксплуатация в горизонтальном положении баллонов со сжиженными и растворенными под давлением газами (пропан-бутан, ацетилен).
2.7.32. При эксплуатации баллонов с газами не допускается расходовать находящийся в них газ полностью. Для конкретного типа газа с учетом его свойств остаточное давление в баллоне устанавливается технической документацией организации-изготовителя баллонов и должно быть не менее 0,05 МПа (0,5 кгс/кв. см), если иное не предусмотрено техническими условиями на газ.
2.7.33. Запрещается использовать газовые баллоны с неисправными вентилями и с вентилями, пропускающими газ.
2.7.34. Присоединение редуктора к газовому баллону производится специальным ключом в искробезопасном исполнении, постоянно находящимся у работника.
Запрещается подтягивать накидную гайку редуктора при открытом вентиле баллона.
2.7.35. Для открывания вентиля ацетиленового баллона и для управления редуктором у работника должен быть специальный торцевой ключ в искробезопасном исполнении. Во время работы этот ключ должен находиться на шпинделе вентиля баллона.
Запрещается применение обычных гаечных ключей для открывания вентиля ацетиленового баллона и для управления редуктором.
2.7.36. В случае обнаружения пропуска газа через сальник ацетиленового вентиля после присоединения редуктора подтягивание сальников производится при закрытом вентиле баллона.
При проведении работ клапан вентиля ацетиленового баллона открывается не более чем на 1 оборот для обеспечения быстрого перекрытия вентиля при возникновении воспламенения или обратного удара газа.
2.7.37. При эксплуатации шлангов необходимо соблюдать следующие требования:
шланги применяются в соответствии с их назначением. Запрещается использование кислородных шлангов для подачи ацетилена, а ацетиленовых - для подачи кислорода;
при укладке шлангов не допускается их сплющивание, скручивание, перегибание и передавливание какими-либо предметами;
при необходимости ремонта шланга его поврежденные участки вырезаются, а отдельные куски соединяются специальными ниппелями (кислородные рукава соединяют латунными ниппелями, ацетиленовые рукава - стальными). Минимальная длина участка стыкуемого шланга должна быть не менее 3 метров. Количество стыков на шланге не должно быть более двух;
места присоединения шлангов тщательно проверяются работником на плотность перед началом работы и контролируются во время проведения газопламенных работ;
закрепление шлангов на присоединительных ниппелях инструмента и аппаратуры (горелок, резаков, редукторов) должно быть надежным, для этой цели применяются специальные хомуты. Допускается обвязывать шланги мягкой отожженной стальной (вязальной) проволокой не менее чем в двух местах по длине ниппеля. На ниппели водяных затворов шланги плотно надеваются, но не закрепляются;
не допускается попадание на шланги искр, а также воздействие огня и высоких температур;
осмотр шлангов и проверку их технического состояния необходимо проводить перед каждым применением в работе.
2.7.38. При зажигании ручной горелки или резака сначала приоткрывается вентиль кислорода (на 1/4 или 1/2 оборота), затем открывается вентиль ацетилена и после кратковременной продувки шланга зажигается смесь газов.
2.7.39. При зажигании факела газового резака и газорезной (бензорезной) горелки выходное отверстие сопла необходимо направлять в сторону от работающих рядом работников.
2.7.40. При перегреве горелки или резака работа приостанавливается, а горелка или резак после закрытия вентиля охлаждается до полного остывания. Охлаждение горелки следует производить в сосуде с чистой водой.
2.7.41. При обратном ударе пламени следует немедленно закрыть вентили (сначала ацетиленовый, затем кислородный) на резаке, газовых баллонах и водяном затворе. После каждого обратного удара следует охладить резак в чистой воде до температуры окружающего воздуха, проверить предохранительное устройство, рукава, продуть их и, при необходимости, заменить.
2.7.42. Проводить газосварочные (газорезательные) работы открытым пламенем оборудования, находящегося под давлением (котлы, трубопроводы, сосуды, баллоны, цистерны, бочки), а также сосудов и трубопроводов, заполненных горючими, легковоспламеняющимися, взрывоопасными и токсичными жидкостями и веществами, запрещается.
2.7.43. Для безопасной резки деформированного рельса необходимо предварительно прижать его наездом тяговой техники или подвижного состава. Газорезчик должен находиться со стороны прижатого конца рельса.
2.7.44. При производстве газорезки вблизи подвижного состава с легко воспламеняющимся грузом обязательно наличие на месте работы огнетушителей, пожарной машины или пожарного поезда.
2.7.45. Газосварочные (газорезательные) работы в замкнутых пространствах и труднодоступных местах (тоннелях, подвалах, резервуарах, котлах, цистернах, отсеках, колодцах, ямах) выполняются при наличии наряда-допуска на производство работ повышенной опасности.
2.7.46. Перед выполнением газосварочных работ в замкнутых пространствах и труднодоступных местах должны быть выполнены следующие требования:
проведена проверка воздуха рабочей зоны на содержание в нем вредных и опасных веществ;
обеспечено наличие не менее двух открытых проемов (окон, дверей, люков, иллюминаторов, горловин);
обеспечена непрерывная работа местной приточно-вытяжной вентиляции для притока свежего и оттока загрязненного воздуха из нижней и верхней частей замкнутого пространства или труднодоступного места;
освещенность рабочей зоны должна быть не менее 50 лк. Работники должны применять переносные светильники с напряжением не выше 12 В во взрывобезопасном исполнении;
установлен контрольный пост (не менее двух работников) для наблюдения за безопасным производством работ. Контрольный пост должен находиться вне замкнутого пространства либо труднодоступного места.
2.7.47. При выполнении газосварочных (газорезательных) работ в замкнутых пространствах и труднодоступных местах сварочные трансформаторы, ацетиленовые генераторы, баллоны со сжиженным или сжатым газом размещаются вне замкнутых пространств и труднодоступных мест, в которых проводятся газосварочные работы.
2.7.48. При выполнении газосварочных (газорезательных) работ в замкнутых пространствах запрещается:
1) применять аппаратуру, работающую на жидком горючем;
2) применять бензорезы;
3) оставлять без присмотра горелки, резаки, рукава во время перерыва или после окончания работы.
2.7.49. При выполнении газосварочных (газорезательных) работ ацетиленовые генераторы устанавливаются на открытых площадках.
Допускается временная их установка в вентилируемых (проветриваемых) помещениях.
Ацетиленовые генераторы ограждаются и размещаются на расстоянии не менее 10 метров от места проведения работ, а также от места забора воздуха компрессорами и вентиляторами.
В местах установки ацетиленовых генераторов вывешиваются таблички: "Вход посторонним запрещен - огнеопасно", "Не курить", "Не проходить с огнем".
При эксплуатации ацетиленовых генераторов соблюдаются меры безопасности, указанные в технической документации организации-изготовителя.
2.7.50. При выполнении газосварочных (газорезательных) работ запрещается:
производить газосварочные работы на сосудах и трубопроводах, находящихся под давлением;
эксплуатировать баллоны с газами, у которых истек срок освидетельствования, поврежден корпус, неисправны вентили и переходники;
присоединять к шлангам вилки и тройники для питания нескольких горелок (резаков);
применять шланги, не предназначенные для газовой сварки и газовой резки металлов, дефектные шланги, а также обматывать их изоляционной лентой или любым другим материалом;
производить соединение шлангов с помощью отрезков гладких трубок;
отогревать замерзшие ацетиленовые генераторы, вентили, редукторы и другие детали сварочных установок открытым огнем или раскаленными предметами;
применять инструмент из искрообразующего материала для вскрытия барабанов с карбидом кальция,
использовать обычные гаечные ключи для присоединения редуктора к баллону, открытия вентиля баллона и управления редуктором. Для этих целей должен использоваться специальный торцовый ключ из искронеобразующего материала. Во время работы этот ключ должен находиться на шпинделе вентиля баллона;
подтягивать накидную гайку редуктора при открытом вентиле баллона;
загружать в загрузочные устройства переносных ацетиленовых генераторов карбид кальция завышенной грануляции;
загружать карбид кальция в мокрые загрузочные устройства;
переносить ацетиленовый генератор при наличии в газосборнике ацетилена;
работать от одного предохранительного затвора двум работникам;
форсировать работу ацетиленового генератора;
допускать соприкосновение баллонов, а также газоподводящих шлангов с токоведущими проводами;
допускать соприкосновение кислородных баллонов, редукторов и другого сварочного оборудования с различными маслами, а также с промасленной одеждой и ветошью;
производить продувку шлангов для горючих газов кислородом и кислородного шланга горючим газом, а также взаимно заменять шланги при работе;
использовать газоподводящие шланги, длина которых превышает 30 метров;
натягивать, перекручивать, заламывать или зажимать газоподводящие шланги, а также производить работы при неплотном присоединении шланга к затвору;
пользоваться замасленными газоподводящими шлангами;
выполнять работы в помещении при неработающей вентиляции;
выполнять работы внутри емкостей при температуре воздуха выше 50 °C без применения изолирующих средств индивидуальной защиты, обеспечивающих эффективную теплозащиту и подачу чистого воздуха в зону дыхания;
применять пропан-бутановые смеси и жидкое горючее при выполнении работ в замкнутых и труднодоступных помещениях;
производить работы при уровне воды в затворе ниже контрольного крана;
применять в работе дефектные шланги или шланги с подмоткой из изоляционной ленты или другого материала.
допускать нахождение посторонних лиц в местах производства работ;
устанавливать на редукторы баллонов с газами неопломбированные манометры, а также манометры, у которых:
- отсутствует штамп госповерителя или клеймо с отметкой о ежегодной поверке;
- на циферблате отсутствует красная черта, соответствующая предельному рабочему давлению (наносить красную черту на стекло манометра не допускается; разрешается взамен красной черты на циферблате манометра прикреплять к корпусу манометра пластину из материала достаточной прочности, окрашенную в красный цвет и плотно прилегающую к стеклу манометра);
- при отключении манометра стрелка не возвращается к нулевой отметке шкалы на величину, превышающую половину допускаемой погрешности для данного манометра;
- истек срок поверки;
- разбито стекло манометра или имеются другие повреждения, которые могут отразиться на правильности его показаний.
2.7.51. При выполнении газорезательных работ баллоны с горючим газом и кислородом должны устанавливаться в вертикальном положении в специальных стойках и прочно прикрепляться к ним хомутами или цепями.
2.7.52. При питании газорезной аппаратуры от единичных баллонов между баллонными редукторами и резаком (горелкой) должно быть установлено предохранительное устройство.
2.7.53. При перерывах в работе (обеденный перерыв и т.п.) электро- и газосварочная установки должны быть отключены. Шланги и кабели должны быть отсоединены.
При временном прекращении работ подача газа к оборудованию приостанавливается.
Оставлять без присмотра электро- и газосварочную аппаратуру, рукава, шланги и кабели во время перерывов в работе запрещается.
2.7.54. Запрещается приступать к работам с использованием газовых баллонов, если газовые баллоны не сняты с транспортного средства.
2.8. Требования охраны труда при обслуживании передвижных и переносных электростанций.
2.8.1. Рабочее место около передвижной электростанции всегда должно содержаться в чистоте, порядке и не загромождаться предметами, не связанными с эксплуатацией электростанции.
2.8.2. Электростанции в вагоне необходимо устанавливать на ровной площадке или горизонтально укрепленной раме.
2.8.3. Техническое обслуживание передвижных и переносных электростанций должно производиться в соответствии с ПТЭЭП и ПОТЭУ.
2.8.4. Все движущиеся части электростанции, с которыми возможны соприкосновения, должны быть ограждены кожухами, обеспечивающими безопасность и не затрудняющими обслуживание.
2.8.5. Корпус электростанции должен быть заземлен путем соединения в двух местах с рамой (кузовом) вагона заземляющим гибким медным проводником сечением не менее 10 кв.мм. Заземление должно быть доступным для его осмотра.
Стационарные электростанции должны эксплуатироваться с глухозаземленной нейтралью.
Переносные электростанции должны эксплуатироваться с изолированной нейтралью.
2.8.6. Для заземления переносных электростанций, используемых для освещения места восстановительных работ, должен быть использован отдельный заземлитель, вбиваемый в землю, по возможности во влажный грунт, на глубину не менее 1 метра на расстоянии не ближе 2,5 метров от крайнего рельса. В качестве отдельного заземлителя допускается использовать металлические трубы диаметром 40 - 50 мм или металлические стержни диаметром не менее 16 мм и длиной не менее 1,5 метра.
Заземлители следует содержать в исправном состоянии, не допускать на их поверхности коррозии. В качестве соединения между переносными электростанциями с заземлителями используется гибкий медный неизолированный провод сечением не менее 4 мм2.
Запрещается использовать в качестве заземляющих проводников алюминиевые провода. Не допускается наличие краски и смазки в болтовых соединениях заземляющих устройств.
2.8.7. Во время подготовки электростанции к работе машинист электростанции обязан:
осмотреть все узлы электростанции, проверить крепление двигателя и генератора к раме, надежность оградительных устройств и прочих механических креплений;
проверить исправность электропроводки, электрических соединений генератора со щитом управления и внешней сетью электростанции;
проверить заземление электростанции;
проверить исправность контрольно-измерительных приборов, наличие инструментов, обтирочных материалов;
убедиться, что в подшипниках генератора имеется достаточное количество смазки, а щетки опущены и прижаты к коллектору.
2.8.8. Для временного ограждения токоведущих частей применяются изолированные накладки, ширмы, экраны, изготовленные из изоляционных материалов. На временных ограждениях должны быть вывешены плакаты "Стой! Напряжение" и предупреждающие знаки "Осторожно! Электрическое напряжение". Убирать или переставлять плакаты и ограждения до окончания работы запрещается.
2.8.9. Электрические провода, пересекающие железнодорожные пути, нужно укладывать в шпальные ящики под рельсами.
2.8.10. Заправлять топливные баки электростанций следует при естественном освещении.
В случае необходимости заправки топливных баков электростанций в темное время суток следует пользоваться источником электрического освещения в закрытом исполнении с напряжением не выше 12 В.
После заправки топливные и масляные баки следует обтереть, а пролитое топливо и масло засыпать песком (землей).
2.8.11. Запрещается открывать пробки топливных баков и бочек с топливом, ударяя по ним металлическими предметами.
2.9. Требования охраны труда при разделке в металлолом железнодорожного подвижного состава, исключенного из инвентаря.
2.9.1. Железнодорожный (далее - подвижной состав), исключенный из инвентаря, на позициях разделки должен закрепляться тормозными башмаками с двух сторон.
Порядок постановки и снятия башмаков должен быть предусмотрен технологическим процессом и инструкцией по охране труда для работников, осуществляющих данный вид работ.
2.9.2. Перед началом резки подвижного состава необходимо:
подготовить к работе оборудование для газовой резки;
проверить состояние эстакады, приставных лестниц, подъемных площадок и убедиться в их исправности;
убедиться в отсутствии на площадке легковоспламеняющихся и горючих жидкостей и материалов;
убедиться в нахождении газового оборудования на безопасном расстоянии от места производства работ;
согласовать с крановщиком и стропальщиком порядок и последовательность операций газорезчика.
2.9.3. Разделка корпуса подвижного состава на укрупненные блоки должна производиться только после строповки отрезаемых блоков.
2.9.4. При разделке подвижного состава крановщик и стропальщик должны соблюдать следующие требования:
стропить отрезаемые части в соответствии с утвержденными схемами строповки за все строповочные отверстия и не допускать косого натяжения стропов;
натяжку ветвей стропа производить до легкого их натяжения так, чтобы при отрезке застропленной части подвижного состава с одной стороны не было резкого падения ее на недостаточно натянутых (провисших) ветвях, а с другой, чтобы не происходил отрыв и рывок отрезаемой части из-за чрезмерно сильно натянутых ветвей стропа;
перед подъемом отрезанной части убедиться в том, что она полностью отделена от разделываемого корпуса и ничто не мешает ее свободному подъему;
начинать подъем отрезанной части только по команде стропальщика, убедившись в отсутствии людей в опасной зоне;
перед подъемом отрезанной части подвижного состава необходимо предварительно поднять ее на высоту 200 - 300 мм и сделать остановку, убедившись в надежности действия тормоза подъема, правильности строповки и, только после этого, произвести дальнейшие операции с подъемом груза;
для разворота отрезанной части подвижного состава необходимо пользоваться багром или специальной оттяжкой;
при перемещении отрезанной части подвижного состава необходимо поднимать ее не менее чем на 500 мм выше встречающихся на пути предметов.
2.9.5. Перед подъемом и отделением отрезанной части подвижного состава работы по отрезке должны быть прекращены и возобновлены только после того, как она будет отведена на расстояние не менее 5 метров.
2.9.6. Подготовленные к отгрузке разрезанные части подвижного состава должны складироваться на площадке с соблюдением габарита приближения строений и подвижного состава.
2.9.7. Расстояние от разделанных частей подвижного состава до наружной грани головки крайнего рельса должно быть не менее:
2,0 метра при высоте складирования до 1,2 метра;
2,5 метра при высоте складирования более 1,2 метра.
Высота складирования разделанных частей подвижного состава не должна превышать 2,5 метра.
2.9.8. В соответствии с Правилами безопасности для объектов, использующих сжиженные углеводородные газы, места производства огневых работ по разделке подвижного состава должны располагаться на расстоянии от:
групповых газобаллонных установок и ацетиленового генератора - не ближе 10 метров;
отдельных баллонов с горючими газами (кислородом, пропан-бутаном и другими) - не ближе 5 метров;
газопроводов и резинотканевых рукавов сжиженных углеводородных газов, а также от газоразборных постов при ручных газопламенных работах - не ближе 3 метров;
автоматических и полуавтоматических линий - 1,5 метра.
2.9.9. Во время работы баллоны со сжиженным углеводородным газом должны находиться в вертикальном положении.
2.10. Требования охраны труда при техническом обслуживании и ремонте грузоподъемных кранов, тяговой и транспортной техники.
2.10.1. Техническое обслуживание или ремонт технических средств (грузоподъемных кранов, тягачей, тракторов, бульдозеров, автомобилей) следует производить в соответствии с требованиями инструкций по их эксплуатации на специально отведенных местах, оснащенных необходимыми устройствами (эстакадами, подъемниками и т.п.), приборами, приспособлениями, инвентарем и инструментом.
2.10.2. На местах технического обслуживания и ремонта грузоподъемных кранов, тяговой и транспортной техники не допускается:
применение легковоспламеняющихся жидкостей (бензина, растворителей и др.) для промывки агрегатов и деталей;
заправка грузоподъемных кранов, тяговой и транспортной техники топливом;
хранение легковоспламеняющихся жидкостей, горючих материалов, кислот, красок и т.п. в количествах, превышающих их сменную потребность;
хранение отработанного масла, порожней тары из-под топлива и смазочных материалов;
загромождение проходов и выходов из помещений материалами, оборудованием, демонтированными агрегатами и др.
2.10.3. На грузоподъемных кранах и тяговой (транспортной) технике, поставленных на место стоянки, должно быть выключено зажигание (подача топлива) и отключена масса (если имеется выключатель). Тяговая (транспортная) техника должна быть заторможена стояночным тормозом, колесные пары грузоподъемных кранов на железнодорожном ходу - закреплены тормозными башмаками (при стоянке вне состава восстановительного поезда).
2.10.4. Работы по техническому обслуживанию и ремонту оборудования грузоподъемных кранов, производимые с поворотной части крана, включая очистку поворотной части от снега (льда), работы по обслуживанию тяговой техники, установленной на железнодорожных платформах, и в других случаях, связанных с выполнением работ на высоте более 1,8 метра от земли (площадки), должны производиться с соблюдением требований Правил по охране труда при работе на высоте двумя работниками, один из которых должен с земли (площадки) контролировать действия работника, находящегося на поворотной части крана или платформе.
2.10.5. Техническое обслуживание и ремонт технических средств работники должны производить в защитных касках, а при рубке металла - защитных очках.
2.10.6. Во время подъема (спуска) работника на платформу или кран другой работник должен находиться у приставной лестницы (технологических ступеней крана) и, при необходимости, удерживать лестницу от смещения и падения. При подъеме (спуске) работника на платформу (кран) руки его должны быть свободными.
2.10.7. При работе на высоте инструмент следует располагать так, чтобы исключалось его падение.
2.10.8. При осмотре технических средств в темное время суток работники должны пользоваться переносными электрическими светильниками напряжением не выше 50 В, защищенными от механических повреждений, или электрическими фонарями с автономным питанием.
2.10.9. Перед снятием узлов и агрегатов систем питания, охлаждения и смазки технических средств необходимо предварительно слить из них топливо, масло, охлаждающую жидкость в специальную тару, не допуская их разлива.
Разлитое масло или топливо необходимо удалять с помощью песка или опилок, которые после использования следует убирать в металлические ящики с крышками, установленные вне помещения.
2.10.10. Снятие и установка деталей, узлов и агрегатов, требующие больших физических усилий, должны производиться с использованием грузоподъемных механизмов, специальных съемников и других приспособлений.
2.10.11. Строповку деталей, узлов и агрегатов (далее - оборудование) при их снятии и установке следует производить за все предусмотренные их конструкцией кронштейны с отверстиями для грузозахватных устройств или рым-болты. При отсутствии на корпусах оборудования таких кронштейнов и рым-болтов обвязку и зацепку такого оборудования следует производить в соответствии с имеющимися в восстановительном поезде схемами строповки грузов. Обвязывать оборудование съемными грузозахватными приспособлениями следует таким образом, чтобы во время его подъема и перемещения исключалась возможность его падения.
2.10.12. Снятые с технического средства детали, узлы и агрегаты следует устанавливать на специальные устойчивые подставки, а длинные детали - на стеллажи.
2.10.13. Агрегаты и узлы массой более 15 кг необходимо перемещать с помощью подъемно-транспортного оборудования и средств малой механизации.
2.10.14. При монтаже и демонтаже агрегатов грузоподъемным краном запрещается находиться под поднятым агрегатом (грузом) и стрелой крана.
2.10.15. Для мойки деталей должны применяться негорючие составы, пасты, эмульсии. Использованные обтирочные материалы (промасленные концы, ветошь и т.п.) должны немедленно убираться в металлические ящики с плотными крышками, а по окончании рабочего дня удаляться из производственных помещений в специально отведенные места.
2.10.16. Заправку системы охлаждения антифризом необходимо производить при помощи специально предназначенной для этой цели посуды.
Переливать антифриз при помощи шланга путем засасывания ртом запрещается.
После каждой операции с антифризом (получение, заправка) необходимо тщательно вымыть руки с мылом.
2.10.17. Для ремонта, смазки и регулировки оборудования тяговая (транспортная) техника должна быть установлена на горизонтальной площадке, навесное оборудование (нож бульдозера и т.п.) опущено на землю или специально предназначенную опору, двигатель выключен, давление в гидросистеме снято.
Запрещается производить какие-либо работы под поднятым навесным оборудованием.
2.10.18. При замене или доливе масел и жидкостей в агрегаты грузоподъемных кранов, тяговой и транспортной техники сливные и заливные пробки необходимо отворачивать и заворачивать только предназначенным для этой цели инструментом.
2.10.19. При проверке уровня масла и жидкости в агрегатах запрещается пользоваться открытым огнем.
2.10.20. Запрещается подтягивать соединения, муфты на трубопроводах, находящихся под давлением жидкости, масла, топлива, воздуха.
2.10.21. При использовании домкратов их следует устанавливать на подкладки из прямоугольных деревянных брусьев или досок. Запрещается применять в качестве подкладок кирпичи, камни, полукруглые бруски, а также использовать домкраты меньшей грузоподъемности, чем масса поднимаемого оборудования.
2.10.22. При обслуживании поднятой на подъемнике тяговой (транспортной) техники подъемник должен быть надежно зафиксирован упором, исключающим возможность самопроизвольного его опускания. На пульте управления подъемника должна быть вывешена табличка с надписью "Не включать - работают люди!".
2.10.23. Монтировать и демонтировать навесное оборудование тяговой (транспортной) техники разрешается только под руководством мастера.
2.10.24. Перед демонтажем гидравлической системы и системы смазки необходимо слить рабочую жидкость и масло в специальные емкости.
2.10.25. После технического обслуживания и ремонта, перед запуском двигателя, необходимо убедиться в том, что все механизмы привода управления гидросистемой грузоподъемных кранов, тяговой (транспортной) техники установлены в нейтральное (выключенное) положение.
2.10.26. При стоянке тяговой (транспортной) техники в закрытом помещении (гараже) запрещается:
запуск двигателя для любых целей, кроме выезда техники из помещения;
отдых работников в кабине управления тяговой (транспортной) техники, установленной в закрытом помещении.
2.11. Требования охраны труда при работе на высоте.
2.11.1. К работе на высоте могут быть допущены работники, достигшие возраста восемнадцати лет, имеющие квалификацию, соответствующую характеру выполняемых работ, прошедшие медицинский осмотр, обучение безопасным методам и приемам выполнения работ на высоте, обучение и проверку знаний требований охраны труда.
2.11.2. К работам на высоте относятся работы, при которых:
а) существуют риски, связанные с возможным падением работника с высоты 1,8 метра и более, в том числе:
при осуществлении работником подъема на высоту более 5 метров, или спуска с высоты более 5 метров по лестнице, угол наклона которой к горизонтальной поверхности составляет более 75°;
при проведении работ на площадках на расстоянии ближе 2 метров от неогражденных перепадов по высоте более 1,8 метра, а также, если высота защитного ограждения этих площадок менее 1,1 метра;
б) существуют риски, связанные с возможным падением работника с высоты менее 1,8 метра, если работа проводится над машинами или механизмами, поверхностью жидкости или сыпучих мелкодисперсных материалов, выступающими предметами.
2.11.3. Для обеспечения безопасности работников при работе на высоте начальник восстановительного поезда должен обеспечить использование исправных инвентарных лесов, подмостей, устройств и средств подмащивания, применение подъемников (вышек), средств коллективной и индивидуальной защиты.
2.11.4. При работе на высоте работники обязаны использовать защитные каски, соответствующие требованиям ГОСТ 12.4.128, ГОСТ EN 397, ГОСТ EN 14052.
2.11.5. Производство работ на высоте 5 метров и более, а также на расстоянии менее 2 метров от неогражденных перепадов по высоте более 5 метров на площадках при отсутствии защитных ограждений либо при высоте защитных ограждений, составляющей менее 1,1 метра, следует выполнять по наряду-допуску.
2.11.6. При проведении работ на высоте начальник восстановительного поезда обязан обеспечить наличие защитных, страховочных и сигнальных ограждений и определить границы опасных зон исходя из действующих норм и правил.
2.11.7. Проемы, в которые могут упасть работники при выполнении работы на высоте, должны быть закрыты, ограждены и обозначены знаками безопасности.
2.11.8. При невозможности применения защитных ограждений допускается производство работ на высоте с применением систем обеспечения безопасности, которые соответствуют требованиям ГОСТ Р ЕН 355, ГОСТ Р ЕН 361, ГОСТ Р ЕН 363, ГОСТ Р ЕН 365, ГОСТ Р ЕН 813 и состоят из анкерного устройства, страховочной привязи, соединительно-амортизирующей подсистемы (стропы, канаты, карабины, амортизаторы, средство защиты втягивающегося типа, средство защиты от падения ползункового типа на гибкой или на жесткой анкерной линии).
Тип и место анкерного устройства систем обеспечения безопасности работ на высоте указываются в ППР на высоте или в наряде-допуске в соответствие с требованиями Правил по охране труда при работе на высоте.
2.11.9. Установку и снятие ограждений на высоте должны выполнять специально обученные работники с применением страховочных систем, под непосредственным контролем ответственного исполнителя работ.
2.11.10. При выполнении работ на высоте под местом производства работ должны быть обозначены и ограждены зоны повышенной опасности.
2.11.11. Материалы, детали, инструмент, используемые при работе на высоте, должны приниматься в объемах, необходимых для текущей работы и укладываться так, чтобы не загромождать рабочее место, не допуская падения инструмента и деталей.
2.11.12. Не допускается выполнение работ на высоте:
а) в открытых местах при скорости воздушного потока (ветра) 15 м/с и более;
б) при грозе или тумане, исключающих видимость в пределах фронта работ, а также при гололеде с обледенелых конструкций и в случаях нарастания стенки гололеда на проводах, оборудовании, инженерных конструкциях (в том числе опорах линий электропередачи), деревьях;
в) при монтаже (демонтаже) конструкций с большой парусностью при скорости ветра 10 м/с и более.
2.12. Требования охраны труда при обслуживании аккумуляторных батарей.
2.12.1. При обслуживании аккумуляторных батарей следует соблюдать требования ПОТЭУ, Межотраслевых правил по охране труда при использовании химических веществ.
2.12.2. Для перемещения аккумуляторных батарей по территории и в помещениях восстановительного поезда следует пользоваться специальной тележкой с гнездами по размеру батарей, исключающими возможность их падения.
При перевозке аккумуляторные батареи следует устанавливать в один ярус крышками вверх. При этом не следует допускать воздействия атмосферных осадков на аккумуляторные батареи.
Перемещать аккумуляторные батареи волоком запрещается.
2.12.3. Перед зарядом аккумуляторные батареи должны быть подобраны в группы и последовательно соединены посредством перемычек. Запрещается соединять аккумуляторы в батарею нетиповыми соединениями.
2.12.4. Перед постановкой аккумуляторной батареи на зарядку необходимо прочистить вентиляционные отверстия и вывернуть пробки, чтобы не допустить большого скопления газов, которое может привести к разрыву крышек аккумуляторов.
Очистку вентиляционных отверстий следует производить ершиком.
2.12.5. Присоединять аккумуляторные батареи к зарядному устройству и отсоединять от него следует при выключенном зарядном оборудовании, пользуясь диэлектрическими перчатками.
2.12.6. Для заряда положительный вывод аккумуляторной батареи должен быть соединен с положительным полюсом источника выпрямленного тока, а отрицательный вывод батареи - с отрицательным полюсом источника тока с помощью освинцованных зажимов или наконечников, плотно прилегающих к клеммам батарей и исключающих искрение.
Для исключения возможности неправильного подключения к выводам аккумуляторной батареи провода для подсоединения к отрицательному полюсу источника тока должны отличаться от проводов для подсоединения к положительному полюсу (по цвету или по иным признакам, принятым в структурном подразделении).
2.12.7. Осуществлять контроль за ходом зарядки следует визуально и с помощью контрольных приборов (термометра, нагрузочной вилки, ареометра и др.).
Для каждого типа обслуживаемых аккумуляторных батарей должна использоваться соответствующая типу аккумуляторов нагрузочная вилка.
Запрещается применять измерительные приборы и приспособления, используемые для работы с кислотным электролитом (ареометр и др.) для работы с щелочным электролитом, и наоборот.
2.12.8. При проверке плотности электролита опускать и поднимать ареометр следует плавно, без резких ударов его о края и предохранительный щиток (дно) заливного отверстия аккумуляторной батареи.
Не следует допускать повышение температуры электролита выше установленной руководством по эксплуатации аккумуляторов величины. В случае превышения установленной температуры необходимо прервать на время заряд или уменьшить зарядный ток наполовину.
При работе с нагрузочной вилкой, во избежание ожога, не следует прикасаться к резистору вилки.
2.12.9. Во избежание ожога брызгами электролита при осмотре батарей во время заряда не следует близко наклоняться к аккумуляторам.
2.12.10. За 30 мин. до начала зарядки батарей в аккумуляторном помещении следует включать приточно-вытяжную вентиляцию.
Выключать вентиляцию следует через 1 - 1,5 часа после окончания зарядки.
Во время работы необходимо контролировать бесперебойную работу вентиляции.
2.12.11. При зарядке аккумуляторной батареи выделяется водород и может образоваться взрывоопасная газовая смесь (особенно в заключительной фазе заряда), поэтому заряд должен производиться только при эффективной работе системы вентиляции помещения при открытых крышках аккумуляторных ящиков и открытых крышках пробок аккумуляторов. Зарядка батарей из аккумуляторов с откидным клапаном может производиться как с открытой, так и с закрытой пробкой.
2.12.12. В аккумуляторном помещении запрещается курение, вход в него с огнем, пользование электронагревательными приборами, аппаратами и инструментами, которые могут дать искру, за исключением работ по пайке пластин, при соблюдении соответствующих мер безопасности.
2.12.13. Для осмотра аккумуляторных батарей и контроля зарядки необходимо пользоваться переносными светильниками во взрывобезопасном исполнении напряжением не более 50 В.
При использовании переносных светильников во время осмотра аккумуляторных батарей перед включением светильника в сеть, во избежание искрения, следует сначала вставить вилку в штепсельную розетку, а затем включить рубильник. При выключении светильника следует прежде выключить рубильник, а затем вынуть вилку.
2.12.14. Монтаж и демонтаж батареи допускается производить не ранее, чем через 2 часа после окончания заряда.
2.12.15. Проверку наличия (отсутствия) напряжения аккумуляторных батарей следует производить поверенным вольтметром или нагрузочной вилкой. Наконечники проводов переносного вольтметра должны быть снабжены ручками из изоляционного материала.
2.12.16. Во время работы не следует допускать замыкания клемм аккумуляторов металлическими предметами, одновременного прикосновения к разнополюсным выводам аккумулятора (во избежание короткого замыкания и искрения).
Запрещается класть посторонние и металлические предметы на аккумуляторы.
Соединять аккумуляторные батареи следует клеммами, создающими плотный контакт и исключающими искрение.
2.12.17. Не следует прикасаться к токоведущим частям (клеммам, контактам, электропроводам) руками, так как металлические части (клеммы) аккумуляторов всегда, в том числе и после отключения от зарядного устройства, находятся под напряжением.
Для предохранения от поражения электрическим током при обслуживании аккумуляторов необходимо пользоваться диэлектрическими перчатками.
2.12.18. При выполнении работы на токоведущих частях следует пользоваться инструментом с изолированными рукоятками.
2.12.19. Аккумуляторы в батарею следует монтировать с соблюдением полярности. Запрещается собирать в батареи аккумуляторы различных типов и электрической емкости.
При соединении аккумуляторов в батареи, в целях недопущения разогревания контактов и искрения во время работы, необходимо плотно затягивать гайки.
2.12.20. Запрещается при отвертывании и завертывании гаек и болтов удлинять гаечные ключи дополнительными рычагами, вторыми ключами или трубами. При необходимости следует применять ключи с длинными рукоятками.
2.12.21. Во избежание перемещения аккумуляторов относительно друг друга при монтаже в батарейный ящик аккумуляторную батарею следует закреплять жестко. Аккумуляторы в ящике должны закрепляться плотно, без зазоров. Не допускается касание корпусов аккумуляторов перемычками межэлементных соединений.
При присоединении проводов к выводам аккумуляторов, во избежание их обрыва и расшатывания, не следует допускать натяжения проводов. Изоляция проводов не должна иметь повреждений. Жилы провода и наконечники должны быть полностью облужены. Припой должен быть залит по всей окружности без шероховатостей.
2.12.22. При осмотре элементов батарей, проверке уровня и плотности электролита, следует пользоваться защитными очками или маской, фартуком для защиты от кислот, а также резиновыми перчатками и сапогами, независимо от того, заряжена батарея или разряжена.
2.12.23. После окончания зарядки аккумуляторных батарей следует выключить зарядный агрегат, очистить батареи и клеммы от электролита и протереть их насухо, проверить чистоту отверстий в пробках батарей, полюсные выводы, перемычки, детали крепления смазать консервационным маслом или техническим вазелином. Смазку деталей следует производить шпателем.
Излишки вазелина следует удалять с помощью сухой ветоши. Чистить аккумуляторы следует в кислотощелочестойких перчатках только после их отключения от зарядных устройств.
Пролитый на поверхность батареи электролит следует удалять технической салфеткой, смоченной в нейтрализующем растворе.
2.12.24. При необходимости отключения или замены отдельных аккумуляторов необходимо предварительно отключить батарею рубильником на зарядно-разрядном щите.
2.12.25. Перед сменой электролита аккумуляторную батарею необходимо разрядить.
2.12.26. Для слива электролита аккумуляторы следует перевернуть вверх дном и выдержать их в перевернутом положении не менее 2 минут.
При наличии установки для регенерации отработанный электролит следует сливать в специальную емкость.
2.12.27. Перед заливкой нового электролита аккумуляторы следует тщательно промыть до появления чистой воды.
2.12.28. Обслуживание герметизированных аккумуляторных батарей следует проводить в соответствии с требованиями инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации аккумуляторов.
При эксплуатации герметизированных аккумуляторов не следует допускать разрушения корпуса аккумулятора, т.к. желеобразный электролит так же едок, как и жидкий.
Не допускается вскрывать клапаны повышенного давления на протяжении всего срока эксплуатации аккумулятора.
2.12.29. Заряжать новые аккумуляторные батареи следует только после пропитки пластин электролитом: для батарей с сухими заряженными пластинами - через 3 часа, а для батарей с незаряженными пластинами - через 4 - 6 часов.
2.12.30. При выполнении работ по зарядке и ремонту аккумуляторов запрещается:
работать без спецодежды, спецобуви и других СИЗ;
соединять клеммы аккумуляторных батарей проводами без зажимов;
производить зарядку аккумуляторных батарей при неработающей приточно-вытяжной вентиляции;
при зарядке батарей наклоняться близко к аккумуляторам во избежание ожога брызгами кислоты, вылетающими из отверстия аккумулятора;
касаться нагретых спиралей сопротивления;
обслуживать и хранить кислотные и щелочные аккумуляторные батареи в одном помещении;
производить посторонние работы в помещении зарядки аккумуляторов, в том числе производить замену ламп освещения в зарядном помещении;
допускать пребывание в помещении для зарядки аккумуляторных батарей посторонних работников;
проверять аккумуляторную батарею коротким замыканием;
хранить продукты питания и принимать пищу в помещении аккумуляторного отделения.
2.12.31. Перед началом зарядки аккумуляторных батарей на подвижном составе работник должен убедиться в том, что он закреплен и огражден в соответствии с местной инструкцией по производству маневровой работы и получить разрешение руководителя работ (начальника восстановительного поезда, заместителя начальника восстановительного поезда, мастера).
Перед зарядкой необходимо выключить рубильник (пакетный выключатель) аккумуляторной батареи и вынуть из ее гнезд предохранители. На рубильник вывесить табличку "Не включать! Работают люди". Приступать к осмотру и обслуживанию аккумуляторной батареи следует не ранее, чем через 8 - 10 минут после открытия аккумуляторного ящика.
2.12.32. Очистку поверхности аккумуляторов и металлических токоведущих деталей от пыли, влаги и солей необходимо производить салфеткой, намотанной на деревянную лопатку. При очистке коррозионного слоя использовать металлический инструмент, стеклянную или наждачную бумагу запрещается.
2.12.33. Перед приведением аккумуляторов в действие необходимо проверить:
чистоту поверхностей и отсутствие механических повреждений аккумулятора (целостность крышек, чехлов, пробок, отсутствие вмятин, сколов, исправность борнов);
сопротивление изоляции аккумуляторов;
отсутствие коротких замыканий.
2.12.34. При приготовлении электролита следует использовать очки защитные, перчатки резиновые (кислотощелочестойкие) и сапоги. Поверх спецодежды следует надевать фартук для защиты от кислот.
2.12.35. При приготовлении электролита запрещается:
приготовлять электролит в стеклянной посуде, за исключением промышленных установок, изготовленных из химически стойкого стекла;
переливать кислоту вручную, а также вливать воду в кислоту;
поднимать залитые электролитом открытые банки, подкладывать под них изоляторы или заменять их, а также передвигать, выравнивать или ремонтировать стеллаж;
слив кислоты, щелочи и отработанного электролита в канализацию.
2.12.36. При приготовлении кислотного электролита необходимо соблюдать следующие требования:
2.12.36.1. Производить приготовление кислотного электролита следует в стойкой к действию кислоты термостойкой посуде (керамической, пластмассовой, эбонитовой, свинцовой);
бутыли с кислотой в обрешетках устанавливать на специальные поворотные подставки, обеспечивающие безопасность слива кислоты;
слив кислоты из бутылей в обрешетках производить вдвоем или пользоваться для этой цели специальным сифоном. Сифоны следует заполнять, засасывая жидкость путем создания вакуума. Запрещается засасывать воздух ртом. При отсутствии сифона для слива кислоты бутыли с кислотой следует устанавливать на специальные шарнирные подставки;
для составления электролита и доливки его в сосуды следует пользоваться стеклянной или фарфоровой кружкой с носиком или кувшином.
2.12.36.2. При приготовлении кислотного электролита сначала в термостойкий сосуд следует налить дистиллированной воды (полное расчетное количество). Затем, во избежание интенсивного нагрева раствора, медленно вливать кислоту из кружки тонкой струйкой. Электролит при этом все время нужно перемешивать стеклянным стержнем, трубкой, либо мешалкой из кислотоупорной пластмассы.
Запрещается:
перемешивать электролит путем вдувания воздуха (барботированием);
вливать воду в кислоту;
применять для слива кислоты резиновый шланг.
В готовый электролит доливать воду разрешается.
2.12.36.3. Бутыли с аккумуляторной кислотой или электролитом должны храниться в отдельном проветриваемом помещении. На них должны быть соответствующие надписи, указывающие на их содержимое: "Концентрированная кислота", "Электролит". При опорожнении бутылей не следует оставлять в них кислоту. Бутыли с кислотой должны храниться отдельно от порожних бутылей.
2.12.37. При приготовлении щелочного электролита необходимо соблюдать следующие требования:
2.12.37.1. Производить приготовление щелочного электролита следует в чистой стальной или чугунной посуде.
Запрещается использовать для этой цели оцинкованную, луженую, алюминиевую, медную, свинцовую или керамическую посуду, а также посуду для приготовления кислотного электролита.
2.12.37.2. Вскрытие стальной банки с твердой щелочью следует производить чистым зубилом.
Открывать сосуд со щелочью следует осторожно, без приложения больших усилий. Для облегчения открывания сосуда, пробка которого залита парафином, необходимо горловину сосуда предварительно прогреть тряпкой, смоченной в горячей воде.
Запрещается вскрывать бочки с электролитом из едкого калия, хранившиеся при минусовой температуре.
2.12.37.3. Вскрытую банку с едкой щелочью нельзя оставлять для дальнейшего хранения. Всю щелочь нужно растворить в воде и приготовить электролит, так как открытая щелочь поглощает углекислоту, всегда содержащуюся в воздухе, и вступает с ней в реакцию.
Запрещается брать едкий калий руками.
2.12.37.4. Куски едкой щелочи следует дробить в специально отведенном месте, предварительно обернув их в мешковину. Раздробленные куски едкого калия необходимо опускать в холодную дистиллированную воду осторожно, с помощью специальных щипцов или металлической ложки, и перемешивать стеклянной или эбонитовой палочкой до полного растворения.
2.12.38. Заливать готовый электролит в аккумуляторы следует с использованием стеклянной воронки или автоматического дозатора электролита. Пробки из заливочных отверстий аккумуляторов предварительно удаляются.
2.12.39. При удалении излишка электролита из аккумуляторов, а также перед доливкой дистиллированной воды или водного раствора кислоты часть электролита из аккумуляторов следует отбирать с помощью груши.
2.12.40. Пролитый электролит следует засыпать опилками, которые впоследствии собираются и удаляются из аккумуляторного помещения.
Места, где был разлит электролит, нейтрализуют, промывают водой и досуха вытирают тряпкой.
III. ТРЕБОВАНИЯ, ПРЕДЪЯВЛЯЕМЫЕ К ТЕРРИТОРИИ,
ПРОИЗВОДСТВЕННЫМ ПЛОЩАДКАМ, ПОМЕЩЕНИЯМ И ВАГОНАМ
ВОССТАНОВИТЕЛЬНОГО ПОЕЗДА ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ
ОХРАНЫ ТРУДА РАБОТНИКОВ
3.1. Требования к производственным территориям и площадкам.
3.1.1. Территория восстановительного поезда должна быть ограждена, иметь подъезды, обеспечивающие безопасное транспортирование грузов, удобный въезд и выезд автотранспорта, ввод и вывод подвижного состава.
3.1.2. Место стоянки восстановительного поезда должно располагаться на железнодорожных путях с двухсторонним выходом.
Постановка другого подвижного состава на железнодорожный путь стоянки восстановительного поезда, включая пожарный поезд, запрещается.
Запрещается выделять место постоянной дислокации восстановительного поезда под контактным проводом.
3.1.3. Для организации движения автотранспорта по территории восстановительного поезда на видных местах должны быть установлены схемы движения транспортных средств и основные маршруты перемещения работников.
3.1.4. Для безопасного прохода работников по территории восстановительного поезда должны быть определены маршруты служебного прохода, обозначенные комбинированным предписывающим знаком "Служебный проход" и указателями разрешенного направления движения для работников.
Служебные проходы должны соответствовать Техническим требованиям к служебным проходам по территориям железнодорожных станций и других структурных подразделений ОАО "РЖД".
3.1.5. На участках служебных проходов, где предусматривается движение автотранспорта, служебный проход должен размещаться сбоку от проезжей части на расстоянии не ближе 1 метра от ограничительной линии автодороги.
Маршруты движения транспорта и перемещения людей должны быть изолированы друг от друга и обозначены соответствующими знаками и разметкой. В стесненных условиях вдоль маршрутов должны быть установлены ограждения, высотой не менее 1 метра.
Схемы маршрутов проходов и проездов по территории восстановительного поезда должны быть вывешены на видных местах.
3.1.6. Маршруты служебных проходов должны:
иметь твердое ровное покрытие;
обозначаться типовыми указателями "Служебный проход";
иметь осевую разметку в зоне движения автотранспорта при наличии асфальтового покрытия;
в местах пересечения маршрутов служебного прохода с автотранспортными проездами или железнодорожными путями должны быть установлены предупреждающие знаки "Берегись поезда", "Берегись автомобиля".
3.1.7. Освещение в темное время суток должно быть предусмотрено на всех участках служебных проходов и соответствовать требованиям ОСТ 32.120, ГОСТ Р 56852, ГОСТ Р 54984.
3.1.8. Проходы и проезды в местах пересечения с железнодорожными путями должны иметь твердые покрытия или настилы на уровне головки рельсов для проезда транспортных средств, тяговой техники и прохода работников. Эти места должны быть оборудованы сигнализацией и искусственным освещением.
3.1.9. Проезды и проходы на территории восстановительного поезда, а также проходы к рабочим местам и рабочие места производственных подразделений должны содержаться в чистоте и порядке, очищаться от мусора, не загромождаться складируемыми материалами и конструкциями.
В зимнее время проезды и проходы следует очищать от снега и наледи и посыпать песком.
3.1.10. Сооружения и устройства, расположенные вблизи железнодорожных путей, должны иметь предупреждающую окраску в соответствии с Рекомендациями по предупреждающей окраске сооружений и устройств, расположенных в зоне железнодорожных путей.
3.1.11. На территории и в помещениях восстановительного поезда должны быть установлены знаки безопасности, дорожные знаки в соответствии с ГОСТ Р 52290, ГОСТ Р 12.4.026 и Положением о знаках безопасности на объектах железнодорожного транспорта. Все знаки должны быть покрыты светоотражающей краской.
3.1.12. Не допускается нарушать габариты приближения строений при проведении любых ремонтных, строительных и других работ, за исключением случаев полного закрытия движения по железнодорожному пути, габарит которого нарушается на период проведения работ.
3.1.13. Дороги, проезды и подъезды к зданиям, сооружениям, открытым складам, наружным пожарным лестницам, к пожарному инвентарю и водоисточникам, используемым для целей пожаротушения, должны быть всегда свободными для проезда пожарной техники.
Противопожарные разрывы между зданиями не допускается использовать под складирование материалов, оборудования, упаковочной тары, для стоянки любых видов транспорта, под строительство и размещение временных зданий и сооружений.
3.1.14. Взаимное расположение производственных, складских и других зданий, сооружений и транспортных путей должно обеспечивать безопасное следование транспортных средств и передвижение рабочих. Производственные здания и сооружения следует объединять с учетом производственных, санитарных и противопожарных требований.
3.1.15. Санитарно-защитная зона базы восстановительного поезда должна устанавливаться в соответствии с требованиями СанПиН 2.2.1/2.1.1.1200.
Территория восстановительного поезда и санитарно-защитная зона должны быть благоустроены и озеленены. Озеленение следует проводить с учетом защиты от пыли, шума, солнечных лучей. Зеленые насаждения на территории размещают таким образом, чтобы не нарушалась видимость сигналов при движении по железнодорожным путям подвижного состава.
3.1.16. Эксплуатация водопроводных и канализационных сетей должна производиться в соответствии с требованиями ГОСТ 12.3.006, Межотраслевых правил по охране труда при эксплуатации водопроводно-канализационного хозяйства.
3.1.17. Искусственное освещение территории восстановительного поезда должно соответствовать требованиям ГОСТ Р 54984, СП 52.13330, ОСТ 32.120.
Освещенность территорий, участков и рабочих мест должна быть равномерной, без слепящего воздействия светильников на работников.
3.1.18. На территории пункта постоянной дислокации восстановительного поезда должны быть отдельные емкости для сбора и хранения пропитанных нефтепродуктами обтирочных материалов и других отходов.
3.2. Требования, предъявляемые к производственным помещениям и рабочим местам.
3.2.1. Помещения восстановительного поезда должны соответствовать требованиям Санитарных правил для формирования железнодорожного транспорта специального назначения СП 2.5.1335.
3.2.2. Все здания, сооружения и помещения восстановительного поезда должны содержаться в исправном техническом состоянии и чистоте. Для каждого участка должен быть установлен порядок уборки помещений, а также очистки от пыли и загрязнений стен, оконных проемов, светильников.
3.2.3. В зимнее время крыши и карнизы зданий необходимо своевременно очищать от снега и наледи.
3.2.4. Микроклимат производственных помещений должен соответствовать требованиям СанПиН 2.2.4.548.
3.2.5. Производственные, вспомогательные и складские помещения должны быть оборудованы отоплением, вентиляцией и кондиционированием воздуха в соответствие с требованиями СП 60.13330, ГОСТ 12.4.021, СП 2.5.1335.
Вентиляционные устройства должны обеспечивать состояние воздушной среды на рабочих местах с концентрацией вредных веществ, не превышающей предельно допустимые уровни.
Подача приточного воздуха к рабочим местам должна производиться из незагрязненных зон.
3.2.6. Отопление в производственных помещениях восстановительного поезда должно соответствовать назначению отапливаемых помещений и категории производственных помещений по взрывопожарной и пожарной опасности.
При централизованном отоплении должна быть обеспечена возможность регулирования степени нагрева помещений, а также возможность независимого включения отопительных секций.
Системы отопления должны обеспечивать равномерное нагревание воздуха помещений. Отопительные приборы должны быть легкодоступны для очистки и ремонта, иметь гладкую окрашенную поверхность.
Отопительные приборы в производственных помещениях с постоянными рабочими местами следует размещать под световыми проемами (окнами) для защиты работающих от холодных потоков воздуха.
3.2.7. Ворота, входные двери и другие проемы в капитальных стенах в холодное время года должны быть утеплены.
3.2.8. Ворота в стойловой части помещения для стоянки железнодорожного подвижного состава (в том числе кранов на ж.д. ходу) и гаража автотранспорта должны плотно закрываться. Открытие (поднятие) и закрытие (опускание) ворот должно быть механизировано, с фиксацией их в открытом и закрытом положениях. Управление воротами должно быть местным. При дистанционном и автоматическом открывании ворот должна быть обеспечена также возможность открывания их во всех случаях вручную.
3.2.9. Смотровые канавы должны иметь гладкие, легко моющиеся стены, а напольная часть канав - уклоны и сточные желоба к сборным колодцам.
При необходимости смотровые канавы должны быть оборудованы переходными мостиками шириной не менее 0,6 метра.
3.2.10. В производственных и вспомогательных помещениях восстановительного поезда, независимо от наличия вредных и опасных веществ в воздухе рабочей зоны и имеющихся вентиляционных устройств, должны быть предусмотрены в окнах открывающиеся фрамуги и другие открывающиеся устройства площадью не менее 20% общей площади световых проемов. Расположение окон должно обеспечивать хорошую видимость зоны работы.
3.2.11. Рамы, окна, форточки, фрамуги, двери и тамбуры к ним должны быть оборудованы ветровыми крючками и находиться в исправном состоянии.
3.2.12. Оконные проемы зданий, расположенных в северной строительно-климатической зоне, должны иметь двойные рамы. Устройство внутренних рам должно позволять производить протирку внутренних поверхностей стекол.
3.2.13. Для защиты рабочих мест от прямых и отраженных солнечных лучей должны применяться солнцезащитные устройства типа жалюзи, изменяющие распределение световых потоков, или затемняющего типа (козырьки, экраны, ставни, карнизы, шторы).
3.2.14. Стекла оконных проемов зданий должны систематически очищаться от пыли и грязи, но не реже двух раз в год.
3.2.15. Общее искусственное освещение производственных помещений должно быть равномерным.
3.2.16. Устройство и эксплуатация осветительных установок производственных помещений должны соответствовать ПУЭ, ПТЭЭП и ОСТ 32.120.
3.2.17. Выбор светильников должен производиться в соответствии с требованиями ПУЭ (в зависимости от категории помещения по степени опасности поражения электротоком и класса защиты светильников).
3.2.18. Светильники должны очищаться по мере загрязнения и заменяться при выходе из строя. Очистка светильников в производственных помещениях должна производиться в зависимости от состояния воздушной среды и эксплуатационной группы светильников.
3.2.19. Вышедшие из строя газоразрядные лампы должны собираться, упаковываться и храниться до их вывоза на утилизацию в специальном помещении.
3.2.20. В соответствии с требованиями ПУЭ в помещениях восстановительного поезда должно быть предусмотрено аварийное освещение.
3.2.21. При выборе и установке электрооборудования в помещениях и на открытых площадках восстановительного поезда должны быть определены классы взрывоопасных и пожароопасных зон в соответствии с требованиями Технического регламента о требованиях пожарной безопасности и ПУЭ.
3.2.22. Для всех производственных помещений в соответствии с требованиями НПБ 105 и СП 56.13330 должны быть определены категории по взрывопожарной и пожарной опасности.
3.2.23. Здания и помещения восстановительного поезда должны быть оборудованы установками пожарной сигнализации в соответствии с требованиями Технического регламента о требованиях пожарной безопасности, НПБ 110 и ВНПБ 2.02/МПС-02, ГОСТ 26342, ГОСТ 27990А.
Установленные системы противопожарной защиты должны находиться в исправном техническом состоянии. Данным системам должно быть обеспечено проведение периодического технического обслуживания в соответствии с требованиями Правил противопожарного режима в Российской Федерации.
3.2.24. Визуальная информирующая сигнализация (световая, звуковая) должна быть предусмотрена в помещениях, а также у каждого эвакуационного, аварийного выхода и на путях эвакуации.
3.2.25. Все помещения восстановительного поезда должны быть обеспечены первичными средствами пожаротушения и пожарным инвентарем.
Запрещается использование пожарного оборудования и инвентаря для хозяйственных нужд.
В восстановительном поезде должны быть разработаны и вывешены на видных местах планы (схемы) эвакуации работников в случае пожара или иной аварийной ситуации и инструкции о мерах пожарной безопасности.
3.2.26. Проезды и подъезды к зданиям, сооружениям и пожарным водоисточникам, а также подступы к пожарному инвентарю и оборудованию должны быть свободными.
Запрещается использовать противопожарные разрывы между зданиями под складирование материалов, оборудования, упаковочной тары, стоянки любых видов транспорта, строительства и размещения временных зданий и сооружений.
Горючие отходы в мусороприемниках и контейнерах, а также тара из-под горючих материалов должна быть плотно закрыта и храниться на специальных площадках, расположенных на расстоянии не менее 20 метров от зданий и сооружений.
3.2.27. Помещение сварочного отделения должно быть оборудовано приточно-вытяжной вентиляцией.
3.2.28. Аккумуляторное отделение должно располагаться в изолированном помещении.
Вход в аккумуляторное отделение должен осуществляться через тамбур. Двери тамбура и помещений аккумуляторного отделения должны открываться наружу и иметь самозапирающиеся замки, допускающие открывание их без ключа с внутренней стороны.
У входа в аккумуляторное отделение и во всех помещениях должны быть размещены знаки безопасности в соответствии с ГОСТ Р 12.4.026.
3.2.29. В аккумуляторном отделении должны быть отдельные помещения для приготовления электролита, ремонта и заливки аккумуляторов, а также для заряда батарей. Ремонт, приготовление электролита и заряд кислотных и щелочных аккумуляторных батарей необходимо производить в разных помещениях.
Полы и стены на высоте 2 метров от пола в аккумуляторном отделении должны иметь в зависимости от типа аккумуляторов кислотостойкое или щелочестойкое покрытие. Полы должны иметь уклон в сторону трапов для стока жидкостей.
В аккумуляторном отделении должно быть рабочее и аварийное электрическое освещение с лампочками во взрывозащитной арматуре.
Электроосветительное и другое электрооборудование зарядного помещения в аккумуляторном отделении, расположенное на 1/3 высоты от потолка, должно быть выбрано соответствующего класса защиты в соответствии с требованиями ПУЭ.
Высота помещений аккумуляторного отделения должна обеспечивать необходимый объем воздуха, исключающий возможность образования повышенной концентрации паров серной кислоты, свинца, содержащихся в воздухе при ремонте и зарядке батарей.
Помещения аккумуляторного отделения должны быть оборудованы приточно-вытяжной вентиляцией. Наряду с общеобменной вентиляцией в помещении зарядной станции должны быть встроенные местные отсосы от отсеков для заряда аккумуляторных батарей. При отключении вентиляции заряд батарей должен автоматически прекращаться.
Аккумуляторное отделение должно быть оборудовано водопроводом и изолированной канализацией для отвода промывочной воды и негодного электролита в наружный отстойник, позволяющий нейтрализовать сточные воды щелочным раствором.
В зарядном, моечно-разборочном и сборочном помещениях аккумуляторного отделения должны быть устроены трапы-сборники, позволяющие производить уборку полов струей воды из шланга.
Для хранения кислоты и приготовления электролита должно быть специальное помещение, оборудованное самостоятельной приточно-вытяжной вентиляцией.
3.2.30. Устройство и оборудование складских помещений должны соответствовать требованиям СП 56.13330.
3.2.31. Склады, размещенные в отдельных зданиях (блоках складских зданий), должны быть оборудованы самостоятельным эвакуационным выходом наружу, принудительной вентиляцией в соответствии с требованиями ГОСТ 12.4.021 и автоматическими средствами пожарной сигнализации и пожаротушения в соответствии с ВНПБ 2.02/МПС-02, ГОСТ 26342, ГОСТ 27990.
3.2.32. В помещении склада, кладовой, в складском вагоне на стеллажах и столах, предназначенных для складирования оборудования, деталей и материалов, должны быть четко нанесены предельно допустимые нагрузки согласно ГОСТ Р 55525.
Ширина проходов между стеллажами, шкафами и штабелями должна быть не менее 0,8 метра.
3.2.33. При складах со спецодеждой должны быть созданы специальные примерочные, оборудованные вешалками, зеркалами, стульями.
3.2.34. Места хранения горюче-смазочных материалов (далее - ГСМ) должны отвечать требованиям Правил пожарной безопасности на железнодорожном транспорте.
Условия хранения ГСМ, баллонов с кислородом, ацетиленом и барабанов с карбидом кальция надлежит согласовывать в каждом отдельном случае с органами пожарного надзора.
3.2.35. В местах хранения ГСМ, помещениях (гаражах), предназначенных для стоянки тяговой (транспортной) техники, а также на ее стоянках под навесом или на площадках не допускается:
курить, пользоваться открытым огнем;
подзаряжать аккумуляторные батареи (в помещениях);
хранить материалы и предметы, не относящиеся к обслуживанию тяговой (транспортной) техники и передвижных электростанций;
мыть или протирать бензином кузова тяговой (транспортной) техники, передвижные электростанции, детали или агрегаты, а также руки и одежду;
хранить топливо (бензин, дизельное топливо), за исключением топлива в баках тяговой (транспортной) техники и передвижных электростанций;
заправлять тяговую (транспортную) технику и передвижные электростанции топливом, а также сливать топливо из баков;
устанавливать предметы и оборудование, которые могут препятствовать быстрой эвакуации тяговой (транспортной) техники в случае пожара или других стихийных бедствий.
3.2.36. В восстановительном поезде должны быть определены места для курения, оборудованные урнами, первичными средствами пожаротушения, соответствующими указательными знаками. Допускается курение в специально выделенных местах на открытом воздухе или в изолированных помещениях, которые оборудованы системами вентиляции.
Запрещается отводить места для курения в общественных и санитарно-бытовых помещениях.
3.3. Требования к санитарно-бытовому обеспечению.
3.3.1. В восстановительном поезде в соответствии с требованиями СП 44.13330, СП 2.5.1335 должны быть отапливаемые санитарно-бытовые помещения, содержащие гардеробные, душевые, умывальные, санузлы, помещения для приема пищи.
3.3.2. Отопление, вентиляция и кондиционирование санитарно-бытовых помещений должно соответствовать требованиям СП 60.13330.
3.3.3. Санитарно-бытовые помещения следует содержать в чистоте и порядке.
3.3.4. Помещения должны ежедневно убираться, проветриваться и периодически подвергаться дезинфекции. Для сбора мусора следует устанавливать специальные емкости, которые должны ежедневно очищаться и систематически дезинфицироваться.
В зданиях следует предусматривать помещения для хранения, очистки и сушки уборочного инвентаря.
Уборочный инвентарь должен иметь соответствующую маркировку, храниться упорядоченно и применяться строго по назначению.
3.3.5. Санитарно-бытовые помещения должны быть оборудованы системами горячего и холодного водоснабжения.
3.3.6. Все санитарно-техническое оборудование должно находиться в исправном состоянии.
3.3.7. Полы, стены и оборудование санитарно-бытовых помещений (гардеробных, умывальных, душевых, уборных) должны иметь покрытия из влагостойких материалов, позволяющих легко очищать поверхности от загрязнения с использованием моющих и дезинфицирующих средств.
3.3.8. Умывальные должны размещаться в помещениях, смежных с гардеробными или в гардеробных, в специально отведенных местах. Количество кранов должно соответствовать требованиям СП 44.13330 из расчета один кран на 7 человек, работающих в смену.
3.3.9. Начальник восстановительного поезда должен обеспечивать постоянное наличие в умывальных комнатах холодной и горячей воды.
3.3.10. В умывальных комнатах должно быть наличие сертифицированных моющих средств.
3.3.11. Умывальные должны быть оборудованы автоматическими электросушителями для рук или обеспечены полотенцами разового использования.
3.3.12. Душевые помещения должны быть оборудованы горячей и холодной водой, открытыми кабинами, огражденными с трех сторон, смесителями, полочками для мыла и мочалки. Количество душевых сеток должно соответствовать требованиям СП 44.13330, из расчета одна душевая сетка на 15 человек, работающих в смену.
3.3.13. В соответствии с требованиями СП 44.13330 уборные в многоэтажных бытовых, административных и производственных зданиях должны быть на каждом этаже.
При численности работающих на двух смежных этажах 30 чел. или менее уборные следует размещать на этаже с наибольшей численностью.
При численности работающих на трех этажах менее 10 чел. допускается предусматривать одну уборную на три этажа.
Общую уборную для мужчин и женщин допускается предусматривать при численности работающих в смену не более 15 чел.
Вход в уборную должен предусматриваться через тамбур с умывальником и самозакрывающейся дверью.
3.3.14. В гардеробных число отделений в шкафах или крючков вешалок для домашней и специальной одежды следует принимать равным списочной численности работающих, а уличной одежды - численности в двух смежных сменах. Хранение домашней одежды и спецодежды должно быть раздельным.
При списочной численности работающих на предприятии до 50 чел. допускается предусматривать общие гардеробные для всех групп производственных процессов в соответствии с требованиями СП 44.13330.
3.3.15. Санитарно-бытовые помещения должны быть оборудованы искусственным освещением, сушильным шкафом для спецодежды и спецобуви.
3.3.16. Помещения для отдыха и обогрева работников допускается объединять с комнатой для приема пищи.
Комната для приема пищи должна быть оборудована умывальником со смесителем горячей и холодной воды, оснащена электрочайником, холодильником, электроводонагревателем (при отсутствии горячего водоснабжения), печью СВЧ для подогрева пищи, шкафом для посуды, сушилкой для посуды, столом, стульями, бачком с крышкой для сбора отходов.
3.3.17. В местах приема пищи запрещается пользоваться не питьевой водой или питьевой водой из не предназначенных для этого емкостей, а также, хранить емкости с техническими жидкостями. Вода для питьевых целей должна соответствовать требованиям СанПиН 2.1.4.1074-01, ГОСТ 2761.
3.4. Требования к производственным и санитарно-бытовым помещениям вагонов восстановительного поезда.
3.4.1. В состав восстановительного поезда должны входить вагоны-гаражи, вагоны, переоборудованные под размещение передвижной электростанции (далее - вагон для размещения электростанции) и пассажирские вагоны, предназначенные для санитарно-бытового обслуживания работников восстановительных поездов. К ним относятся вагон-столовая, санитарный вагон, вагон для перевозки и отдыха работников восстановительного поезда.
3.4.2. Вагоны должны отвечать требованиям Правил пожарной безопасности на железнодорожном транспорте.
3.4.3. Пол, стены и потолок вагонов-гаражей и вагона для размещения электростанции должны быть обиты листовой сталью по асбесту или войлоку, пропитанному в глиняном растворе. Электропроводка должна быть проложена в трубах, светильники и выключатели выполнены в герметичном исполнении.
3.4.4. В вагоне, где организовано хранение ГСМ, вагонах-гаражах и вагоне-электростанции запрещается:
курить, пользоваться открытым огнем, в том числе при запуске двигателей тягачей, тракторов, бульдозеров и передвижных электростанций;
оставлять неубранными в металлические ящики обтирочные материалы;
заполнять перевозимые емкости с горючим более чем на 95% их объема;
хранить материалы и предметы, не относящиеся к обслуживанию автомобилей, тягачей, тракторов и электростанции.
Вагоны с ГСМ, вагоны-гаражи и вагон-электростанция должны быть укомплектованы огнетушителями, отвечающим требованиям ГОСТ Р 51057, и ящиками с песком.
3.4.5. Специально оборудованные вагоны-гаражи и платформы, предназначенные для стоянки и транспортировки тракторов, тягачей и бульдозеров, должны удовлетворять следующим требованиям:
крыша вагона-гаража по высоте и длине должна иметь конфигурацию, обеспечивающую безопасность водителя в момент заезда (выезда) трактора, тягача, бульдозера в гараж;
освещение в вагоне-гараже должно быть выполнено светильниками в закрытом исполнении;
трапы вагона-гаража (платформы) для заезда (выезда) тягачей, тракторов и бульдозеров перед пуском гаража в эксплуатацию и периодически, не реже одного раза в год, должны испытываться нагрузкой, превышающей массу наиболее тяжелой машины на 15%;
ворота вагонов-гаражей должны иметь надежные блокирующие запоры в закрытом и открытом положениях и иметь надпись "Опасная зона";
электрический привод подъема трапов должен иметь концевой выключатель, ограничивающий их подъем.
Кроме электрического привода в вагоне-гараже (на платформе) должен быть предусмотрен механический привод с ручным управлением для подъема и опускания трапов. При отсутствии механического привода подъем и опускание трапа должны осуществляться с помощью тяговой машины.
Вагоны-гаражи (платформы) для перевозки тяжелых тяговых машин со стороны трапов должны иметь разгружающие опоры под буферным брусом, а с другой стороны рельсозахваты.
3.4.6. При перепланировке и модернизации пассажирских цельнометаллических вагонов для перевозки работников восстановительного поезда и дополнительной рабочей силы должны быть предусмотрены следующие отдельные служебно-бытовые помещения:
спальные купе 2 - 4-х местные;
салон для приема пищи и отдыха работников восстановительного поезда;
кухня;
туалет;
душевая;
помещение для проведения инструктажей;
помещение для хранения спецодежды и средств индивидуальной защиты;
помещение для сушки спецодежды и обуви;
котельное отделение.
Допускается переоборудование в пассажирском вагоне спальных купе под штабное купе.
Вносить изменения в конструкции основных узлов, принятого в эксплуатацию подвижного состава, допускается только с разрешения соответствующих департаментов ОАО "РЖД".
В вагонах должны быть аптечки с медикаментами и перевязочными материалами необходимыми для оказания первой помощи пострадавшим при несчастном случае.
3.4.7. Спальные купе пассажирских вагонов должны быть оборудованы спальными местами в один или два яруса, столиком, встроенными шкафами для документов и технической литературы, а также антресолями.
3.4.8. Восстановительный поезд должен быть постоянно экипирован.
Матрацы, подушки, одеяла зимние следует подвергать камерной дезинфекции не реже 2 раз в год. Чехлы на матрацы следует сдавать в стирку по мере загрязнения, а наволочки, простыни и полотенца - после использования при выезде на аварийно-восстановительные работы. По возвращению на базу восстановительного поезда одеяла зимние подвергаются обеспыливанию.
На рейс проводники вагонов восстановительного поезда должны получать: наволочки на подушки, простыни, полотенца из расчета один комплект на каждого члена бригады.
3.4.9. Помещения для приема пищи и кухня в вагоне для перевозки работников восстановительного поезда и дополнительной рабочей силы должны иметь следующее оборудование:
раковину с подводкой холодной и горячей воды;
бытовой фильтр для очистки воды;
электрическую плиту;
СВЧ-печь;
стол, стулья, шкафы навесные и напольные для хранения посуды и продуктов питания;
сборник пищевых отходов и мусора (педальное ведро);
холодильник;
стационарный электрокипятильник;
шкаф для хранения неснижаемого запаса продуктов питания.
Допускается совмещение кухни с салоном для отдыха и приема пищи (кухня-салон).
3.4.10. В вагоне-столовой должны находиться закрытые бачки с питьевой водой, рассчитанные на удовлетворение потребностей всех работающих. Бачки с водой должны быть оборудованы кранами и иметь плотно закрывающиеся крышки. Ежедневно бачки должны очищаться, промываться и заполняться доброкачественной питьевой водой.
В местах, где водопроводная вода удовлетворяет требованиям ГОСТ 2761, СанПиН 2.1.4.1074, с разрешения территориального управления Роспотребнадзора по железнодорожному транспорту допускается употребление некипяченой воды. Переносить воду разрешается только в закрытых сосудах.
3.4.11. В каждом восстановительном поезде должен быть постоянный неприкосновенный запас продуктов питания.
3.4.12. Для хранения продуктов питания восстановительный поезд должен иметь необходимое холодильное оборудование. Контроль за пополнением восстановительного поезда продуктами питания (или заменой по истечении срока их хранения) осуществляет начальник восстановительного поезда.
3.4.13. В пассажирских цельнометаллических вагонах, предназначенных для перевозки работников восстановительных поездов и дополнительной рабочей силы, с котловой стороны на месте помещения для туалета должны быть обустроены помещения для душа.
Пол в душевой и туалете должен быть водонепроницаемым, иметь уклон к сливному отверстию, закрытому пробкой.
3.4.14. При перепланировке пассажирского цельнометаллического вагона под санитарно-штабной вагон или столовую с санитарным купе для нужд восстановительного поезда должны предусматриваться следующие отдельные служебно-бытовые помещения:
санитарное купе;
кухня;
комната для отдыха и приема пищи;
спальные купе;
купе для хранения спецодежды и средств индивидуальной защиты;
туалет;
душевая;
помещение для сушки специальной одежды и обуви;
помещение для хранения уборочного инвентаря.
3.4.15. Санитарное купе (вагон) должно быть оснащено всем необходимым для оказания первой помощи пострадавшим при несчастных случаях.
3.4.16. Габариты дверей вагона и санитарного купе должны обеспечивать проход санитаров с носилками.
IV. ТРЕБОВАНИЯ, ПРЕДЪЯВЛЯЕМЫЕ К ПРОИЗВОДСТВЕННОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ, ИНСТРУМЕНТУ, ПРИСПОСОБЛЕНИЯМ, ЕГО РАЗМЕЩЕНИЮ
И ОРГАНИЗАЦИИ РАБОЧИХ МЕСТ
4.1. Для каждого работника должно быть обеспечено удобное рабочее место, не стесняющее его действий во время выполняемой работы и отвечающее требованиям ГОСТ 12.2.033, ГОСТ 12.2.032, ГОСТ 12.2.049.
Рабочее место должно быть обеспечено достаточной площадью для размещения вспомогательного оборудования, а также необходимым инвентарем для хранения инструмента, оснастки, заготовок и обработанных изделий (стеллажи, столы, ящики).
4.2. Организация и оснащение рабочих мест у производственного оборудования должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.061.
4.3. Производственное оборудование и инструмент должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.003, ГОСТ 12.2.049 и других государственных стандартов и технических условий на отдельные виды оборудования и инструменты. Каждая машина, станок, агрегат должны иметь технический паспорт. Нестандартизированное технологическое оборудование должно быть снабжено принципиальными схемами, руководством (инструкцией) по эксплуатации и другой технической документацией.
4.4. Для защиты работающих от опасности, создаваемой движущимися частями производственного оборудования, изделиями, заготовками и материалами, отлетающими частицами обрабатываемого материала и брызгами смазочно-охлаждающих жидкостей, производственное оборудование должно иметь защитные ограждения, которые должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.062.
Ограждение не должно ограничивать технологических возможностей оборудования и его обслуживания.
Откидные, раздвижные и съемные ограждения в защитном положении должны удерживаться от самопроизвольного перемещения или открывания.
Ограждения, открываемые вверх, должны фиксироваться в открытом положении.
Ограждение, периодически открывающееся вручную, должно быть окрашено с внутренней стороны в сигнальный цвет согласно требованиям ГОСТ Р 12.4.026, на наружной стороне должен быть нанесен предупреждающий знак.
Открывающиеся вручную ограждения, требующие особого внимания, должны иметь автоматическую блокировку, обеспечивающую работу оборудования только в защитном положении ограждения.
Зубчатые и ременные передачи, а также другие вращающиеся части оборудования, расположенные в доступной зоне, должны быть ограждены.
4.5. Новое или установленное после капитального ремонта оборудование может быть сдано в эксплуатацию только после приемки его комиссией в установленном порядке.
4.6. Оборудование перед вводом в эксплуатацию и в дальнейшем должно периодически подвергаться техническим осмотрам и ремонтам в сроки, предусмотренные графиками, утвержденными в установленном порядке. Инструкции (выписки из них) по безопасной эксплуатации оборудования необходимо вывешивать на рабочих местах.
4.7. Каждая машина, станок, агрегат, стенд должны иметь нормативно-техническую документацию (технический паспорт, инструкцию по эксплуатации и др.), содержащую меры безопасности в соответствии с требованиями ГОСТ 12.2.003. Нестандартизированное технологическое оборудование должно быть снабжено принципиальными схемами, руководством (инструкцией) по эксплуатации и другой технической документацией.
4.8. Все эксплуатируемое оборудование должно находиться в исправном состоянии.
Запрещается работа на неисправном оборудовании. Не используемое длительное время и неисправное оборудование должно быть отключено от всех энергоносителей и технологических трубопроводов.
4.9. Для осмотра, смазывания и текущего ремонта оборудования должны быть предусмотрены удобные подходы.
Запрещается ремонтировать, чистить, смазывать оборудование без выполнения технических мероприятий, исключающих его ошибочное включение или самопроизвольное перемещение его частей.
4.10. Конструкция станков и оборудования должна соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.003, ГОСТ 12.2.007.0.
Кроме того, металлообрабатывающие станки должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.009, а деревообрабатывающие станки - ГОСТ 12.2.026.0.
4.11. В соответствии с требованиями ПУЭ, ПТЭЭП, ГОСТ 12.1.030 токоведущие части оборудования должны быть изолированы или ограждены, либо находиться в недоступных местах.
Металлические части оборудования, а также электрооборудование и его механизмы (корпуса электродвигателей, защитные кожухи рубильников и т.д.), которые могут вследствие повреждения изоляции оказаться под напряжением, должны быть заземлены (занулены). Заземление должно быть хорошо видно.
4.12. Конструкция металлообрабатывающих станков должна исключать возможность травмирования работника падающими или выбрасываемыми из станков предметами (заготовки, инструмент, стружка, отходы).
Доступные для работающих части станков, в том числе вращающиеся устройства для закрепления заготовок или инструмента, а также дополнительных опор (люнетов), не должны иметь острых кромок и углов, шероховатостей поверхности. Наружные поверхности устройств, при наличии в них выступающих частей или углублений, которые при работе могут травмировать работников, должны иметь ограждения.
В случаях, когда вся зона обработки закрывается общим защитным устройством, ограждение отдельных вращающихся устройств не обязательно.
4.13. Передачи (ременные, цепные, зубчатые и др.), расположенные вне корпусов станков и представляющие собой опасность травмирования людей, должны иметь ограждения (сплошные, с жалюзи, с отверстиями) с устройствами (рукоятками, скобами и т.п.) для удобного и безопасного их открывания, снятия, перемещения и установки.
В случаях, когда вся зона обработки закрывается общим защитным устройством, ограждение отдельных вращающихся устройств не обязательно.
4.14. Поверку манометров с их опломбированием (клеймением) следует производить не реже одного раза в 12 мес. (если иные сроки не установлены документацией на манометр), и на каждом из них должны быть установлены клеймо или пломба.
Манометры не допускаются к применению в случаях, если:
на манометре отсутствует пломба или клеймо с отметкой о проведении поверки;
истек срок поверки манометра;
стрелка манометра при его отключении не возвращается к нулевой отметке шкалы на величину, превышающую половину допускаемой погрешности для данного манометра;
разбито стекло или имеются другие повреждения манометра, которые могут отразиться на правильности его показаний.
4.15. На каждом станке должен быть указан его инвентарный номер. У станка (или группы станков) должен быть вывешен список лиц, имеющих право работать на нем (них), а также табличка с указанием должностного лица (из числа специалистов), ответственного за содержание в исправном состоянии и безопасную эксплуатацию станочного оборудования в цехе (участке). На рабочем месте у станка должна быть вывешена краткая выписка из инструкции по охране труда или памятка по мерам безопасности, в которой указываются для работающего на станке основные требования по безопасным приемам работы, а также требования к защитным, предохранительным и блокировочным устройствам. При наличии в помещении станков одной группы достаточно одной выписки из инструкции по охране труда или памятки по мерам безопасности, вывешенной на видном месте, доступном для работающих.
4.16. Устройство электрических установок, ручных электрических машин (электроинструмента), светильников, разделительных трансформаторов и другого вспомогательного электрического оборудования, а также их содержание и эксплуатация должны соответствовать требованиям ГОСТ Р 12.1.019, ГОСТ 12.2.013.0, ПУЭ, ПТЭЭП, ПОТЭУ и технических условий в части электробезопасности.
4.17. Электрооборудование, а также оборудование и механизмы, которые могут оказаться под напряжением (корпуса электродвигателей, передвижной электростанции, защитные кожухи рубильников и другие), должны иметь заземление (зануление). Заземление должно быть хорошо видно.
4.18. Подъемные сооружения, съемные грузозахватные приспособления (стропы, траверсы, захваты и другие) должны эксплуатироваться и испытываться в соответствии с требованиями Федеральных норм и правил в области промышленной безопасности "Правила безопасности опасных производственных объектов, на которых используются подъемные сооружения", Правил по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах и размещении грузов, ГОСТ 12.3.009, ГОСТ 12.3.020, руководства (инструкции) по эксплуатации, паспорта.
4.19. Находящиеся в эксплуатации ПС должны быть снабжены табличками с обозначениями учетного и заводского номеров, паспортной грузоподъемности и дат следующего полного и частичного технического освидетельствования.
4.20. Домкраты, находящиеся в эксплуатации, должны подвергаться техническому освидетельствованию, включающему тщательный осмотр и испытания не реже одного раза в год, а также после ремонта или замены ответственных деталей.
Результаты технического освидетельствования заносятся в журнал.
4.21. Домкраты должны иметь паспорт и инструкцию по эксплуатации.
На домкраты должны быть нанесены инвентарный номер, грузоподъемность, дата следующего испытания и принадлежность к подразделению.
Состояние домкратов, режим их работы и обслуживание должны соответствовать требованиям заводских инструкций.
Запрещается нагружать домкраты выше их паспортной грузоподъемности.
4.22. Статические испытания при техническом освидетельствовании гидравлических и пневмогидравлических домкратов должны производиться под нагрузкой, превышающей их номинальную грузоподъемность на 10% при верхнем положении штока в течение 10 минут.
4.23. Испытание стационарных и передвижных электрических и реечных домкратов нагрузкой не обязательно. Техническое освидетельствование стационарных и передвижных электрических и реечных домкратов производится путем тщательного осмотра и обмера грузовых винтов, гаек, зубчатых реек, храповиков, фиксаторов. При износе деталей более 20% домкраты к дальнейшей эксплуатации не допускаются. Все стационарные электродомкраты должны иметь стальные предохранительные гайки.
4.24. Текущее техническое обслуживание всех домкратов должно производиться через каждые 10 дней. При этом детально проверяется состояние ограничителей выхода винта (штока), плотность соединений и манжет, исправное действие предохранительных и заземляющих устройств и других деталей. Если неисправности нельзя устранить на месте, домкраты следует отправлять в ремонт. Запрещается работать с неисправным домкратом.
Результаты технического обслуживания домкратов регистрируются в отдельном журнале.
4.25. Гидравлические и пневмогидравлические домкраты должны иметь плотные соединения, исключающие утечку жидкости и воздуха из рабочих цилиндров во время подъема и перемещения грузов.
4.26. Гидравлические домкраты должны быть оборудованы приспособлениями (обратным клапаном, диафрагмой), обеспечивающими медленное и плавное опускание штока или остановку его в случае повреждения трубопроводов, подводящих или отводящих жидкость.
Давление масла при работе с гидравлическим домкратом не должно превышать максимального значения, указанного в его паспорте. Давление масла должно проверяться по манометру, установленному на домкрате.
При отрицательной температуре окружающего воздуха должна применяться незамерзающая жидкость. Подготовленный к работе гидравлический домкрат должен работать под полной нагрузкой без заеданий.
4.27. Верстаки, столы и стеллажи должны быть прочными, устойчивыми и иметь высоту, удобную для работы.
Поверхность верстаков должна быть покрыта гладким материалом (листовой сталью, алюминием, линолеумом).
Тиски на верстаках должны быть исправными, крепко захватывать зажимаемое изделие и иметь на губках насечку.
Для верстаков должно быть предусмотрено местное стационарное освещение, отвечающее требованиям ОСТ 32.120.
4.28. Тиски должны быть надежно прикреплены к верстаку при помощи затяжного винта.
Губки тисков должны быть параллельны, надежно закреплены на корпусе тисков, перекрестная насечка не стерта и не сбита. Запрещается использовать тиски с приваренными губками.
При закрытых тисках зазор между рабочими поверхностями стальных сменных плоских планок не должен превышать 0,1 мм.
На рукоятке тисков и на стальных сменных плоских планках не должно быть забоин и заусенцев.
Тиски должны быть оснащены устройством, предотвращающим полное вывинчивание ходового винта.
4.29. Компрессорные установки и воздухопроводы следует эксплуатировать и испытывать в соответствии с требованиями ГОСТ 12.2.016 и руководства по эксплуатации. Стационарные компрессорные установки - в соответствие с Правилами устройства и безопасной эксплуатации стационарных компрессорных установок, воздухопроводов и газопроводов.
4.30. Эксплуатация баллонов, воздухосборников и других сосудов, работающих под избыточным давлением, должна осуществляться в соответствии с Федеральными нормами и правилами в области промышленной безопасности "Правила промышленной безопасности опасных производственных объектов, на которых используется оборудование, работающее под избыточным давлением".
4.31. Хранение и транспортирование баллонов с газами должно осуществляться только с навинченными на их горловины предохранительными колпаками.
Баллоны с газами могут храниться как в специальных помещениях, так и на открытом воздухе.
Ацетиленовые, кислородные баллоны и баллоны со сжиженным газом необходимо хранить раздельно.
4.32. Баллоны с газом при их хранении, транспортировании и эксплуатации должны быть защищены от действия солнечных лучей и других источников тепла.
4.33. Баллоны с горючим газом, имеющие башмаки, должны храниться в вертикальном положении с заглушками на штуцерах вентилей. Для предохранения от падения баллоны должны устанавливаться в специально оборудованные гнезда, клетки, ограждаться барьером или закрепляться хомутами или цепями.
4.34. Баллоны, не имеющие башмаков, могут храниться в горизонтальном положении на деревянных рамах или стеллажах. При хранении на открытых площадках разрешается укладывать баллоны с башмаками в штабеля с прокладками из веревки, деревянных брусьев или резины между горизонтальными рядами.
При укладке баллонов в штабеля высота последних не должна превышать 1,5 метра. Вентили баллонов должны быть обращены в одну сторону.
4.35. Баллоны, устанавливаемые в помещениях, должны находиться от приборов отопления на расстоянии не менее 1 метра, а от источников тепла с открытым огнем и печей - не менее 5 метров. Расстояние от горелок (по горизонтали) до перепускных рамповых (групповых) установок должно быть не менее 10 метров, а до отдельных баллонов с кислородом или горючими газами - не менее 5 метров. Запрещается хранение в одном помещении баллонов с кислородом и баллонов с горючими газами, а также с карбидом кальция, красками, маслами и жирами.
4.36. Котлы, печи, газовое оборудование и другие агрегаты, работающие на газовом топливе, необходимо эксплуатировать в соответствии с требованиями Межотраслевых правил по охране труда при эксплуатации газового хозяйства организаций.
Установка баллонов с сжиженными углеводородными газами (СУГ) объемом свыше 5 л для использования в бытовых целях в помещениях запрещена.
Размещение баллонов с СУГ для использования в бытовых целях в пассажирских цельнометаллических вагонах производится в соответствии с Техническими требованиями к оснащению подвижного состава газобаллонным оборудованием.
4.37. При работе с инструментом и приспособлениями должны соблюдаться требования Правил по охране труда при работе с инструментом и приспособлениями.
4.38. Абразивный инструмент, применяемый в заточных и обдирочношлифовальных станках, в ручных пневматических и электрических шлифовальных машинках, должен эксплуатироваться и испытываться в соответствии с требованиями ГОСТ Р 52588.
Защитный кожух абразивного круга шлифовальной машинки должен быть надежно закреплен.
Запрещается пользоваться абразивными кругами, не имеющими отметок об испытании на механическую прочность или с просроченным сроком хранения, а также с наличием трещин, выбоин.
4.39. Переносные электроинструменты и светильники, ручные электрические машины, разделительные трансформаторы и другое вспомогательное оборудование должны удовлетворять требованиям государственных стандартов и технических условий в части электробезопасности и использоваться в работе с соблюдением ПОТЭУ и настоящих Правил.
К работе с переносными электроинструментами и ручными электрическими машинами классов 0 и I в помещениях с повышенной опасностью должен допускаться персонал, имеющий группу по электробезопасности не ниже II.
Лица, допущенные к работе с электроинструментом, должны предварительно пройти обучение и проверку знаний норм и правил при работе с электроинструментом.
Перед началом работ с ручными электрическими машинами, переносными электроинструментами и светильниками следует:
определить по паспорту класс машины или инструмента;
проверить комплектность и надежность крепления деталей;
убедиться путем внешнего осмотра в исправности кабеля (шнура), его защитной трубки и штепсельной вилки, целостности изоляционных деталей корпуса, рукоятки и крышек щеткодержателей, защитных кожухов;
проверить четкость работы выключателя;
выполнить (при необходимости) тестирование устройства защитного отключения (УЗО);
проверить работу электроинструментов или электрических машин на холостом ходу;
проверить у электрической машины I класса исправность цепи заземления (корпус машины - заземляющий контакт штепсельной вилки).
Запрещается использовать в работе ручные электрические машины, переносные электроинструменты и светильники с относящимся к ним вспомогательным оборудованием, имеющие дефекты и не прошедшие периодической проверки (испытания).
4.40. Класс переносных электроинструментов и ручных электрических машин должен соответствовать категории помещения и условиям производства работ с применением в отдельных случаях электрозащитных средств согласно требованиям, приведенным в таблице 7 ПОТЭУ.
4.41. В помещениях с повышенной опасностью и особо опасных помещениях переносные электрические светильники должны быть напряжением не выше 50 В.
При работах в особо неблагоприятных условиях (колодцах, котлах цистерн, металлических резервуарах) переносные светильники должны быть напряжением не выше 12 В.
4.42. Переносные ручные электрические светильники (далее - переносные светильники) должны иметь рефлектор, защитную сетку, крючок для подвески и шланговый провод с вилкой.
Защитная сетка переносного светильника конструктивно должна быть выполнена как часть корпуса или укреплена на рукоятке переносного светильника винтами или хомутами.
Патрон переносного светильника должен быть встроен в корпус светильника так, чтобы токоведущие части патрона и цоколя электрической лампы были недоступны для прикосновения.
Вилки напряжением 12 В и 42 В не должны подходить к розеткам 127 В и 220 В.
Использование переносных светильников без предохранительных сеток, с поврежденной вилкой и изоляцией проводов запрещается.
4.43. При использовании электроинструмента, ручных электрических машин, переносных светильников их провода и кабели следует по возможности подвешивать.
Провода и кабели должны быть защищены от случайного механического повреждения и соприкосновения с горячими, сырыми и масляными поверхностями.
Запрещается натягивать, перекручивать и перегибать кабель, ставить на него груз, а также допускать пересечение его с тросами, кабелями, шлангами газосварки.
При обнаружении каких-либо неисправностей работа с ручными электрическими машинами, переносными электроинструментами и светильниками должна быть немедленно прекращена.
4.44. Используемые в работе ручные электрические машины, переносные электроинструменты, светильники и вспомогательное оборудование должны быть учтены и проходить проверку и испытания в сроки и объемах, установленных требованиями ГОСТ 12.2.013.0, технических условий на изделия и нормами испытания электрооборудования и аппаратов электроустановок.
4.45. Работникам, пользующимся электроинструментом и ручными электрическими машинами, запрещается:
передавать ручные электрические машины и электроинструмент работникам, не имеющим права работы с электрическими машинами и электроинструментом;
разбирать ручные электрические машины и электроинструмент, производить какой-либо ремонт;
держаться за провод электрической машины, электроинструмента;
касаться вращающихся частей или удалять стружку, опилки до полной остановки инструмента или машины;
устанавливать рабочую часть в патрон инструмента, машины и изымать ее из патрона, а также регулировать инструмент без отключения его от сети;
работать с приставных лестниц. Для выполнения работ на высоте должны устраиваться прочные леса или подмости;
вносить внутрь металлических резервуаров переносные трансформаторы и преобразователи частоты.
4.46. Организация и выполнение работ с ручным пневматическим и электрическим инструментом должны удовлетворять требованиям СанПиН 2.2.2.540.
Значения шумовых и вибрационных характеристик машин и инструмента должны указываться в паспорте, инструкции по эксплуатации или другой сопроводительной документации, удостоверяющей качество и безопасность машины либо инструмента.
При работах с ручными инструментами, являющимися источниками интенсивного шума (более 100 дБА), следует использовать противошумные наушники или вкладыши.
Пневматический инструмент (сверлильные машинки, виброзубила, гайковерты и другие) должен соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.010 и снабжаться виброгасящими устройствами.
4.47. Пусковые устройства пневматического инструмента (далее - пневмоинструмент) должны легко и быстро приводиться в действие, а в закрытом положении не пропускать воздух.
4.48. Присоединение шланга к пневмоинструменту должно производиться при помощи штуцера с исправными гранями и резьбой, ниппелей и стяжных хомутов. Соединять отрезки шланга между собой следует металлической трубкой, обжимая ее поверх шланга хомутами. Крепление шланга проволокой не допускается.
Шланги к трубопроводам сжатого воздуха должны подключаться через вентили. Подключать шланги непосредственно к воздушной магистрали не допускается. При отсоединении шланга от инструмента необходимо сначала перекрыть вентиль на воздушной магистрали.
4.49. Электрический и пневматический инструменты должны выдаваться лицам, прошедшим инструктаж и знающим правила обращения с ними.
4.50. Работники должны использовать исправный инструмент. Неисправный и не соответствующий условиям работы инструмент подлежит изъятию и замене.
4.51. Вставной инструмент (сверла, отвертки, ключи) должен быть правильно заточен, не иметь трещин, выбоин, заусенцев и прочих дефектов.
4.52. Слесарные молотки должны быть изготовлены в соответствие с требованиями ГОСТ 2310.
Слесарные молотки, кувалды должны иметь ровную, слегка выпуклую поверхность бойковой части и быть надежно насажены на рукоятки. К свободному концу рукоятка молотка должна несколько утолщаться во избежание выскальзывания рукоятки из рук при взмахах и ударах инструментом. У кувалд рукоятка к свободному концу должна несколько утончаться. Кувалда насаживается на рукоятку в сторону утолщенного конца без клиньев.
Поверхность рукоятки должна быть гладкой, без сучков, отколов и трещин.
Клинья для укрепления инструмента на рукоятке должны быть выполнены из мягкой стали и иметь насечки, препятствующие выскакиванию клина из рукоятки.
4.53. Инструмент ударного действия (зубила, бородки, керны и пр.) должны быть изготовлены в соответствие с требованиями ГОСТ 7211, ГОСТ 7212, ГОСТ 7213, ГОСТ 7214 из стали марок У7, У7А, У8 или У8А.
Затылочная часть инструментов ударного действия должна быть гладкой, без трещин, заусенцев, наклепов и скосов. На рабочем конце не должно быть повреждений.
4.54. Длина инструмента ударного действия должна быть не менее 150 мм.
При работе клиньями или зубилами с помощью кувалд должны применяться клинодержатели с рукояткой длиной не менее 0,7 метра.
При работах инструментами ударного действия работники должны пользоваться защитными очками для предотвращения попадания в глаза отлетающих твердых частиц.
Рабочая зона при этом должна быть ограждена.
4.55. Напильники и шаберы должны иметь исправные, надежно насаженные рукоятки с металлическими бандажными кольцами.
Запрещается использование напильников и шаберов без рукояток и бандажных колец или с незакрепленными рукоятками.
4.56. Полотно ножовки должно быть качественно закреплено, натянуто и не иметь повреждений.
4.57. Форма и размеры гаечных ключей должны соответствовать требованиям ГОСТ 6424, ГОСТ 2838 и ГОСТ 2839.
Односторонние гаечные ключи должны соответствовать требованиям ГОСТ 2841.
Губки ключей должны быть параллельны, рабочие поверхности не должны иметь сбитых и смятых граней, а рукоятки - заусенцев. Размеры зева гаечных ключей должны соответствовать размерам гаек и головок болтов. Размеры зева ключей не должны превышать размеров гаек и болтов более чем на 5%.
4.58. Отвертка должна выбираться по ширине рабочей части (лопатки), зависящей от размера шлица в головке шурупа или винта.
4.59. Ручки клещей и ручных ножниц должны быть гладкими, без вмятин, зазубрин и заусенцев. С внутренней стороны должен быть упор, предотвращающий сдавливание пальцев рук при работе.
4.60. Используемые при работе ломы и монтажки должны быть гладкими, без заусенцев, трещин и наклепов.
4.61. Инструмент ручной изолирующий (отвертки, пассатижи, плоскогубцы, круглогубцы, кусачки и т.п.) должен иметь исправные изолирующие рукоятки. Если изоляционное покрытие рукояток инструмента состоит из двух слоев изоляции, то при появлении другого цвета изоляции из-под верхнего слоя инструмент должен быть изъят из эксплуатации. Если покрытие состоит из трех слоев изоляции, то при повреждении или истирании верхнего слоя инструмент может быть оставлен в эксплуатации. При появлении нижнего слоя изоляции инструмент подлежит изъятию.
4.62. К использованию допускаются только керосинорезы заводского изготовления. Керосинорезы должны находиться на учете и иметь инвентарный номер.
4.63. При работе резаков на жидком горючем необходимо устанавливать защитное устройство, предохраняющее кислородный рукав от обратного удара пламени.
Для подачи керосина в резак должны применяться рукава из бензостойкой резины. Длина рукавов должна быть не более 30 метров. Рукава должны иметь плотные надежные соединения между собой и со штуцерами резаков, керосиновых бачков и баллонов с кислородом.
Наружный слой рукава, предназначенного для подачи керосина, должен иметь желтый цвет, для кислорода - синий.
Бачок для керосина должен быть герметичным. Наличие манометра на нем обязательно. Бачки, имеющие течь или неисправный насос, к эксплуатации не допускаются. Для определения неплотностей в соединениях бачка и резака следует пользоваться мыльной эмульсией.
Наливать керосин в бачок разрешается не более чем на 3/4 его вместимости и только после отстаивания или фильтрования через сукно или мелкую сетку. Доливать керосин в бачок во время работы запрещается. Случайно пролитый керосин следует засыпать песком, после чего песок собрать в предназначенную для этого тару для последующей утилизации.
Применять бензин в качестве горючего для керосинореза запрещается.
На месте проведения керосинорезных работ запас керосина должен быть не более сменной потребности. Керосин должен храниться в небьющейся, плотно закрывающейся таре, удаленной от места проведения работ на расстояние не менее 10 метров.
Работа с керосинорезом внутри замкнутого объема (внутри крытых вагонов, вагонов-хопперов, рефрижераторных вагонов, в кузовах полувагонов) и резервуарах (котлах цистерн) запрещается.
Запрещается зажимать, перекручивать или переламывать рукава, подающие кислород и керосин к резаку, а также использовать кислородные рукава для подвода керосина к резаку.
4.64. В соответствии с требованиями Правил по охране труда при работе на высоте конструкция приставных лестниц и стремянок должна исключать возможность сдвига и опрокидывания их при работе. На нижних концах приставных лестниц и стремянок должны быть оковки с острыми наконечниками для установки на земле. При использовании лестниц и стремянок на гладких опорных поверхностях (паркет, металл, плитка, бетон) на нижних концах должны быть надеты башмаки из резины или другого нескользкого материала.
При установке приставной лестницы в условиях, когда возможно смещение ее верхнего конца, последний необходимо надежно закрепить за устойчивые конструкции.
Верхние концы лестниц, приставляемых к тяговой, крановой технике, трубам, должны иметь специальные крюки-захваты, предотвращающие падение лестницы от случайных толчков.
При работе с приставной лестницы на высоте более 1,8 метра следует применять страховочную систему, прикрепляемую к конструкции сооружения или к лестнице (при условии закрепления лестницы к строительной или другой конструкции).
4.65. При использовании приставной лестницы или стремянок не допускается:
работать с двух верхних ступенек стремянок, не имеющих перил или упоров;
находиться на ступеньках приставной лестницы или стремянки более чем одному человеку;
поднимать и опускать груз по приставной лестнице и оставлять на ней инструмент.
4.66. Не допускается работать на переносных лестницах и стремянках:
над вращающимися (движущимися) механизмами, работающими машинами, транспортерами;
с использованием электрического и пневматического инструмента, строительно-монтажных пистолетов;
при выполнении газосварочных, газопламенных и электросварочных работ;
при натяжении проводов;
для поддержания на высоте тяжелых деталей.
4.67. Не допускается установка лестниц на ступенях маршей лестничных клеток. Для выполнения работ в этих условиях следует применять подмости.
4.68. При перемещении лестницы двумя работниками ее необходимо нести наконечниками назад, предупреждая встречных об опасности. При переноске лестницы одним работником она должна находиться в наклонном положении так, чтобы передний конец ее был приподнят над землей не менее чем на 2 метра.
4.69. Лестницы должны храниться в сухих помещениях, в условиях, исключающих их случайные механические повреждения.
4.70. Тетивы приставных лестниц и стремянок для обеспечения устойчивости должны расходиться книзу. Ширина приставной лестницы и стремянки вверху должна быть не менее 300 мм, внизу - не менее 400 мм.
4.71. На всех лестницах, находящихся в эксплуатации, должны быть указаны инвентарный номер, дата следующего испытания, принадлежность цеху (участку и т.п.).
4.72. Размеры приставной лестницы должны обеспечивать работнику возможность работы в положении стоя на ступени, находящейся на расстоянии не менее 1 метра от верхнего конца лестницы.
4.73. Испытание лестниц должно производиться после изготовления и капитального ремонта, а также периодически в процессе эксплуатации:
лестниц металлических - 1 раз в 12 месяцев;
лестниц деревянных - 1 раз в 6 месяцев.
Испытание должно производиться приложением к середине ступени лестницы, установленной под углом 75° к горизонтальной плоскости, статической нагрузки 2 кН (200 кгс) - для раздвижной лестницы и 1,2 кН (120 кгс) - для приставной лестницы.
В соответствии с требованиями Правил безопасности при работе с инструментом и приспособлениями продолжительность каждого испытания должна составлять 2 минуты.
V. ТРЕБОВАНИЯ К ХРАНЕНИЮ И ТРАНСПОРТИРОВКЕ
МАТЕРИАЛОВ, ОБОРУДОВАНИЯ, ДЕТАЛЕЙ И ОТХОДОВ ПРОИЗВОДСТВА
ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА РАБОТНИКОВ
5.1. В восстановительном поезде должны быть определены лица, ответственные за хранение и выдачу легковоспламеняющихся, огнеопасных материалов, вредных и опасных химических веществ. Допуск посторонних лиц к обращению с этими материалами запрещается.
5.2. Для хранения и выдачи легковоспламеняющихся, огнеопасных материалов, вредных и опасных химических веществ должны быть отведены специальные помещения, оборудованные вентиляцией, изолированные от других помещений.
Емкости для хранения огнеопасных веществ должны иметь плотно закрывающиеся крышки (люки).
5.3. Выдача легковоспламеняющихся и огнеопасных материалов (бензин, керосин, спирт, лаки, эмали, масла и т.п.) должна производиться в емкости с плотно закрывающейся крышкой. Наполнять посуду такими материалами необходимо в специально отведенном пожаробезопасном помещении.
5.4. Для хранения использованного обтирочного материала на участках восстановительного поезда должны быть установлены отдельные промаркированные емкости (контейнеры) с плотно закрывающимися крышками, которые должны очищаться по мере накопления.
Совместное накопление обтирочного материала с твердыми бытовыми (коммунальными) отходами не допускается.
5.5. Сбор мусора и отходов на территории восстановительного поезда должен производиться в специальную тару, размещенную в отведенных для нее местах.
По мере накопления, мусор и отходы должны своевременно вывозиться.
5.6. Мусороприемники и контейнеры с горючими отходами, а также тара из-под лакокрасочных материалов должны храниться на специальных площадках, расположенных на расстоянии не менее 20 метров от зданий и сооружений.
5.7. Материалы, детали и прочие грузы должны складироваться и храниться на специально подготовленных площадках, складах и стеллажах.
При укладке деталей и материалов в штабель необходимо применять стойки, упоры и прокладки. Способ и высота укладки штабелей должны определяться исходя из устойчивости укладываемых предметов и удобства зачаливания при использовании грузоподъемных механизмов.
5.8. Складирование деталей и материалов вдоль железнодорожных путей разрешается производить не ближе 2 метров от наружной головки рельса при высоте груза до 1,2 метра и не ближе 2,5 метра - при высоте груза более 1,2 метра.
5.9. Инструмент, материалы, детали, заготовки, приспособления должны храниться в специально отведенных местах (склад, кладовая, вагон) на стеллажах или в специальных шкафах.
Конструкция стеллажей должна обеспечивать жесткость, прочность, устойчивость и безопасность в соответствии с ГОСТ Р 55525. На стеллажах и столах, предназначенных для складирования, должны быть четко нанесены предельно допустимые нагрузки.
Элементы стеллажей не должны иметь острых углов, кромок и поверхностей с неровностями.
Стеллажи, столы, и подставки по прочности должны соответствовать массе укладываемых на них материалов. Для тяжелых предметов должно быть отведено место на нижней полке.
Колесные пары должны складироваться в один ряд в специально отведенном месте в закрепленном состоянии.
Для складирования и транспортирования мелких деталей и заготовок должна быть предусмотрена специальная тара, обеспечивающая безопасную транспортировку и удобную строповку при перемещении ее кранами.
Производственная тара должна эксплуатироваться по ГОСТ 12.3.010, ГОСТ 19822.
5.10. В соответствие с требованиями Межотраслевых правил обеспечения работников специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты, Порядка обеспечения работников ОАО "РЖД" средствами индивидуальной защиты в восстановительном поезде должно быть организовано хранение спецодежды, спецобуви и других СИЗ.
На складе (в кладовой, в вагоне) восстановительного поезда спецодежда, спецобувь и другие СИЗ, ДСИЗ должны быть рассортированы по видам и размерам, как новые, так и бывшие в употреблении.
Спецодежда должна размещается на вешалках или в упаковке изготовителя.
Специальная обувь, не упакованная в картонные коробки, должна быть разложена по размерам на полках стеллажей.
Спецодежда из прорезиненных тканей и резиновая спецобувь должны храниться в затемненных помещениях при температуре от +5 °C до +20 °C и относительной влажности воздуха 50 - 70% на расстоянии не менее 1 метра от отопительных систем.
Изолирующие костюмы, средства защиты органов дыхания, средства защиты рук, средства защиты головы, средства защиты лица, средства защиты органа слуха, средства защиты глаз, предохранительные приспособления, дерматологические средства должны храниться в сухих помещениях (при температуре не выше +25 °C и относительной влажности не более 80%), и должны быть защищены от воздействия прямых солнечных лучей.
Запрещается хранение всех СИЗ и ДСИЗ рядом с тепловыделяющими приборами, кислотами, щелочами, маслами, бензином, органическими растворителями и другими химическими агрессивными веществами.
Фильтрующие респираторы должны быть упакованы в бумажные (полиэтиленовые) пакеты или коробки. Не допускаются перегибы пакетов и упакованных в них респираторов.
Респираторы со сменными фильтрами должны быть в индивидуальной упаковке в коробках или ящиках.
Очки должны быть в индивидуальной упаковке и храниться в коробках.
Лицевые щитки могут храниться как в собранном виде, так и в разобранном, в коробках.
Каски должны храниться в коробках на стеллажах, расположенных на расстоянии одного метра от отопительных систем.
Страховочные системы (предохранительные пояса, страховочные привязи, соединительно-амортизирующая подсистема) следует хранить в подвешенном состоянии или разложенными на полках в один ряд.
5.11. Для транспортирования узлов, деталей и материалов должны использоваться подъемно-транспортные средства.
5.12. Движение авто- и электрокар, других транспортных средств на территории базы восстановительного поезда должно производиться только по предназначенным для этих целей проездам со скоростью не более 10 км/ч, на ремонтных участках (цех, ангар, боксы гаража) - не более 5 км/ч, а в узких проходах - не более 3 км/ч.
Транспортные дорожки должны быть обозначены габаритными линиями.
Движение транспортных средств на территории должно производиться в соответствии со схемой движения транспортных средств, устанавливаемой на щите на видном месте. В местах интенсивного движения транспортных средств должны быть установлены знаки, организующие в нужном режиме движение транспорта и перемещение работников.
Расстояние между движущимися друг за другом транспортными средствами должно быть не менее 20 метров.
Схема движения транспортных средств и дорожные знаки должны выполняться в соответствии с требованиями ГОСТ Р 52290.
5.13. Транспортирование баллонов для углеводородных газов производится в соответствии с Межотраслевыми правилами по охране труда при эксплуатации газового хозяйства организаций.
5.14. Транспортирование баллонов с газами должно осуществляться только с навинченными на их горловины предохранительными колпаками. При транспортировке баллонов нельзя допускать толчков и ударов. К местам сварочных (газорезательных) работ баллоны должны доставляться на специальных тележках, носилках, санках с установкой прокладок между баллонами и ограждением их от возможного падения.
Допускается транспортировка баллонов с газами на рессорном транспорте или на автокарах в горизонтальном положении с установкой прокладок между баллонами.
Разрешается перевозка баллонов в специальных контейнерах, а также без контейнеров в вертикальном положении с применением прокладок между баллонами и ограждением их от возможного падения.
В качестве прокладок могут применяться деревянные бруски с вырезанными гнездами для баллонов, а также веревочные или резиновые кольца толщиной не менее 25 мм (по два кольца на баллон) или другие прокладки, предохраняющие баллоны от ударов друг о друга. Баллоны во время транспортировки укладываются вентилями в одну сторону.
Запрещается переносить баллоны на плечах и в руках.
5.15. Разрешается транспортировать газовые баллоны на тягачах в контейнере, жестко укрепленном на корпусе машины с соблюдением следующих условий:
металлический футляр для хранения баллона должен быть прикреплен к машине в удалении от выхлопных труб на расстояние не менее 2 метров;
внутренняя поверхность футляра выстилается войлоком толщиной не менее 25 мм. Размеры футляра в закрытом состоянии должны исключать какое-либо перемещение баллонов.
При укладке баллона в футляр следует:
протереть поверхность баллона насухо чистой ветошью до исчезновения следов масла;
проверить давление газа в баллоне;
проверить мыльным раствором плотность соединений запорного вентиля. При обнаружении утечки газа баллон заменить;
завернуть предохранительный колпак до отказа;
соблюдать чистоту внутренних и наружных стенок футляра.
5.16. По прибытии тягача к месту работы газовые баллоны следует немедленно снять и установить в безопасное место, защищенное от воздействия солнечных лучей и других источников тепла (не ближе 10 метров от места производства огневых работ), исключив возможность попадания на них масла или наезда транспортного средства.
При погрузке и выгрузке с транспортных средств не допускается снимать баллоны вентилем вниз, бросать, ударять их, перемещать путем перетаскивания по металлу.
5.17. Помещение для хранения моющих средств должно быть отделено капитальной перегородкой от помещений для хранения других материалов и запасных частей.
5.18. Лестницы должны храниться в сухих помещениях (крытых вагонах), в местах, где исключены их случайные механические повреждения.
5.19. При транспортировке и хранении аккумуляторной кислоты, щелочи, кислотного или щелочного электролита необходимо соблюдать следующие условия:
перенос и подъем бутылей с кислотой, щелочью и электролитом осуществлять только в исправной таре;
стеклянные бутыли с кислотами и щелочами перевозить в тележках и переносить следует вдвоем. Бутыль вместе с корзиной следует переносить в специальном деревянном ящике с ручками или на специальных носилках с отверстием посередине и обрешеткой, в которые бутыль должна входить вместе с корзиной на 2/3 высоты;
во избежание выплескивания кислоты из бутылей при переноске, они должны быть плотно закупорены стеклянными или керамическими пробками, а пробки надежно привязаны к горлышку бутыли;
кислота должна храниться в стеклянных бутылях с притертыми пробками в корзинах или деревянных обрешетках на полу.
5.20. При транспортировке и хранении аккумуляторной кислоты, щелочи, кислотного или щелочного электролита запрещается:
при переносе и подъеме бутылей с кислотой и щелочью браться за бутыль;
перемещать бутыли за горлышко или прижимая к себе;
переносить и перемещать бутыли с кислотой, щелочью и электролитом с открытыми пробками;
ставить на транспортную тележку бутыли или тару с кислотой и щелочью вместе с тарой с легковоспламеняющимися жидкостями (бензином, растворителями и др.);
хранить и заряжать кислотные и щелочные аккумуляторные батареи в одном помещении или объединять их общей приточно-вытяжной вентиляцией;
совместно хранить кислоты с щелочами и щелочными аккумуляторами, а щелочи - с кислотными аккумуляторами;
хранить бутыли с кислотой и флаконы с щелочью в аккумуляторном помещении в количестве, большем суточной потребности.
5.21. Запас дистиллированной воды для приготовления электролита следует хранить в плотно закупоренных бутылях с надписью "Дистиллированная вода". Использование этих бутылей для других целей не допускается.
5.22. Тормозные башмаки, используемые для закрепления подвижного состава, являются инвентарем строгого учета.
Требования по учету, маркировке (клеймению), выдаче и хранению тормозных башмаков должны соответствовать Правилам учета, маркировки (клеймения), выдачи и хранения тормозных башмаков.
Тормозные башмаки, используемые для закрепления подвижного состава, должны быть окрашены в яркий цвет и иметь три поперечные полосы на горизонтальной плоскости и обоих бортах полоза, а также инвентарный номер на боковой или торцевой поверхности корпуса опорной колодки, которые наносятся белой краской.
Каждый эксплуатируемый тормозной башмак должен иметь маркировку (клеймение), которая наносится специальными клеймами на верхнюю горизонтальную поверхность полоза тормозного башмака на расстоянии не более 70 мм от опорной колодки.
Эксплуатация неисправных, немаркированных (не клейменных) тормозных башмаков или с неясной маркировкой (клеймом) запрещается.
В местах хранения тормозных башмаков должны быть вывешены инвентарные описи с указанием количества, места хранения тормозных башмаков и их инвентарных номеров, а также должности и фамилии работников, ответственных за их сохранность.
Приложение N 1
к Правилам по охране труда
для работников восстановительных
поездов ОАО "РЖД"
ПЕРЕЧЕНЬ
НОРМАТИВНЫХ АКТОВ, НА КОТОРЫЕ В ТЕКСТЕ ПРАВИЛ
СДЕЛАНЫ ССЫЛКИ
Федеральные законы Российской Федерации
Федеральный закон от 30 декабря 2001 г. N 197-ФЗ "Трудовой кодекс Российской Федерации" [1.1, 1.3, 1.31, 1.57, 1.58].
Федеральный закон от 24 июня 1998 г. N 89-ФЗ "Об отходах производства и потребления" [1.20].
Федеральный закон от 30 марта 1999 г. N 52-ФЗ "О санитарно-эпидемиологическом благополучии населения" [1.20].
Федеральный закон от 10 января 2002 г. N 7-ФЗ "Об охране окружающей среды" [1.20].
Федеральный закон от 22 июля 2008 г. N 123-ФЗ "Технический регламент о требованиях пожарной безопасности" [1.19].
Федеральный закон от 28 декабря 2013 г. N 426-ФЗ "О специальной оценке условий труда" [1.33].
Нормативные правовые акты Правительства
Российской Федерации, федеральных органов исполнительной
власти, нормативные документы ОАО "РЖД"
Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности "Правила безопасности опасных производственных объектов, на которых используются подъемные сооружения". Утверждены приказом Ростехнадзора от 12 ноября 2013 г. N 533 [1.16, 2.4.1, 2.4.3, 2.4.8].
Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности "Правила промышленной безопасности опасных производственных объектов, на которых используется оборудование, работающее под избыточным давлением". Утверждены приказом Ростехнадзора от 25 марта 2014 г. N 116 [4.30].
Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности "Правила безопасности для объектов, использующих сжиженные углеводородные газы". Утверждены приказом Ростехнадзора от 21 ноября 2013 г. N 558 [2.9.8].
Правила технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации (ПТЭ). Утверждены приказом Минтранса России от 21 декабря 2010 г. N 286 [1.4, 1.22, 1.23].
Правила безопасности и порядок ликвидации аварийных ситуаций с опасными грузами при перевозке их по железным дорогам. Утверждены приказом МЧС России от 31 октября 1996 г. N 9-733/3-2, приказом МПС России от 25.11.1996 г. N ЦМ-407) [2.3.5].
Правила безопасности при перевозке опасных грузов железнодорожным транспортом РД 15-73-94. Утверждены постановлением Госгортехнадзора России 16 августа 1994 г. N 50 [2.3.5].
Правила технической эксплуатации электроустановок потребителей (ПТЭЭП). Утверждены приказом Минэнерго России от 13 января 2003 г. N 6 [1.14, 1.15, 1.25, 2.8.3, 3.2.16, 4.11, 4.16].
Правила устройства электроустановок (ПУЭ). Утверждены Минэнерго СССР от 05 октября 1979 г., Минтопэнерго России от 06 октября 1999 г. (7-е издание) [1.14, 1.15, 3.2.16, 3.2.17, 3.2.20, 3.2.21, 3.2.29, 4.11, 4.16].
Правила по охране труда при эксплуатации электроустановок (ПОТЭУ). Утверждены приказом Минтруда России от 24 июля 2013 г. N 328н [1.14, 1.25, 2.8.3, 2.12.1, 4.16, 4.39, 4.40].
Правила по охране труда при выполнении электросварочных и газосварочных работ. Утверждены приказом Минтруда России от 23 декабря 2014 г. N 1101н [1.15].
Правила устройства и безопасной эксплуатации стационарных компрессорных установок, воздухопроводов и газопроводов. Утверждены постановлением Госгортехнадзора России от 5 июня 2003 г. N 60. [4.29].
Правила противопожарного режима в Российской Федерации. Утверждены постановлением Правительства Российской Федерации от 25 апреля 2012 г. N 390 [1.15, 1.19, 1.28, 3.2.23].
Правила пожарной безопасности на железнодорожном транспорте (ППБО-109-92). Утверждены Министерством путей сообщения Российской Федерации от 11 ноября 1992 г. N ЦУО/112 [1.19, 3.2.34, 3.4.2].
Межотраслевые правила по охране труда при эксплуатации газового хозяйства организаций. Утверждены постановлением Минтруда России от 12 мая 2003 г. N 27 [4.36, 5.13].
Межотраслевые правила обеспечения работников специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты. Утверждены приказом Минздравсоцразвития России от 1 июня 2009 г. N 290н [1.36, 1.47, 5.10].
Межотраслевые правила по охране труда при эксплуатации промышленного транспорта (напольный безрельсовый колесный транспорт). ПОТ РМ-008-99. Утверждены постановлением Минтруда России от 7 июля 1999 г. N 18 [1.18].
Межотраслевые правила по охране труда на автомобильном транспорте. ПОТ РМ-027-2003. Утверждены постановлением Минтруда России от 12 мая 2003 г. N 28 [1.18].
Межотраслевые правила по охране труда при использовании химических веществ. ПОТ Р М-004-97. Утверждены приказом Минтруда России от 17 сентября 1997 г. N 44 [2.12.1].
Правила по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах и размещении грузов. Утверждены приказом Минтруда и соцзащиты РФ от 17 сентября 2014 г. N 642н [1.16, 2.4.1, 2.4.3].
Правила по охране труда при работе на высоте. Утверждены постановлением Минтруда и соцзащиты РФ от 28 марта 2014 г. N 155н [1.17, 1.29, 2.10.4, 2.11.8, 4.64].
Правила по охране труда при работе с инструментом и приспособлениями. Утверждены приказом Минтруда России от 17 августа 2015 г. N 552н [4.37].
Правила безопасности при работе с инструментом и приспособлениями РД СО 153-34.03.204. Утверждены Минэнерго СССР от 30 апреля 1985 г. [1.15, 4.73].
Правила прохождения обязательного психиатрического освидетельствования работниками, осуществляющими отдельные виды деятельности, в том числе деятельность, связанную с источниками повышенной опасности (с влиянием вредных веществ и неблагоприятных производственных факторов), а также, работающими в условиях повышенной опасности. Утверждены постановлением Правительства Российской Федерации от 23 сентября 2002 г. N 695 [1.21].
Правила по безопасному нахождению работников ОАО "РЖД" на железнодорожных путях. Утверждены распоряжением ОАО "РЖД" от 24 декабря 2012 г. N 2665р [1.53].
Технические требования к служебным проходам по территориям железнодорожных станций и других структурных подразделений ОАО "РЖД". Утверждены распоряжением ОАО "РЖД" от 24 декабря 2012 г. N 2667р [3.1.4].
Технические требования к оснащению подвижного состава газобаллонным оборудованием. Утверждены распоряжением ОАО "РЖД" от 8 августа 2011 г. N 1756р [4.36].
Правила разработки, построения, оформления и обозначения нормативных документов по охране труда. Утверждены распоряжением ОАО "РЖД" от 2016 г. [1.6].
Правил электробезопасности для работников ОАО "РЖД" при обслуживании устройств и сооружений контактной сети и линий электропередачи. Утверждены распоряжением ОАО "РЖД" 19 апреля 2016 г. N 699р [1.14, 1.25, 2.2.9, 2.4.3].
Правила учета, маркировки (клеймения), выдачи и хранения тормозных башмаков. Утверждены распоряжением ОАО "РЖД" от 19 декабря 2011 г. N 2737р [5.22].
Положение о восстановительных поездах железных дорог открытого акционерного общества "Российские железные дороги". Утверждено распоряжением ОАО "РЖД" от 31 августа 2006 г. N 1807р [1.31].
Инструктивные указания по организации аварийно-восстановительных работ на железных дорогах ОАО "Российские железные дороги". Утверждены распоряжением ОАО "РЖД" от 26 декабря 2011 г. N 2792р [2.1.1, 2.2.3, 2.3.2, 2.3.5].
Регламент по действиям при возникновении аварийных ситуаций с экологическими последствиями на инфраструктуре ОАО "РЖД". Утвержден распоряжением ОАО "РЖД" от 30 декабря 2013 г. N 3014р [2.3.1].
Перечни вредных и (или) опасных производственных факторов и работ, при выполнении которых проводятся предварительные и периодические медицинские осмотры (обследования), Порядок проведения предварительных и периодических медицинских осмотров (обследований) работников, занятых на тяжелых работах и на работах с вредными и (или) опасными условиями труда. Утверждены приказом Минздравсоцразвития России от 12 апреля 2011 г. N 302н [1.21].
Положение о порядке проведения обязательных предварительных, при поступлении на работу, и периодических медицинских осмотров на федеральном железнодорожном транспорте. Утверждено приказом МПС России от 29 марта 1999 г. N 6Ц [1.21].
Перечень профессий и должностей работников, обеспечивающих движение поездов, подлежащих обязательным предварительным, при поступлении на работу, и периодическим медицинским осмотрам. Утвержден постановлением Правительства Российской Федерации от 8 сентября 1999 г. N 1020 [1.21].
Перечень тяжелых работ и работ с вредными или опасными условиями труда, при выполнении которых запрещается применение труда женщин. Утвержден постановлением Правительства Российской Федерации от 25 февраля 2000 г. N 162 [1.22].
Перечень тяжелых работ и работ с вредными или опасными условиями труда, при выполнении которых запрещается применение труда лиц моложе восемнадцати лет. Утвержден постановлением Правительства Российской Федерации от 25 февраля 2000 г. N 163 [1.22].
Типовые нормы бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением. Утверждены приказом Минздравсоцразвития России от 22 октября 2008 г. N 582н [1.35, 2.7.4].
Порядок обеспечения работников ОАО "РЖД" средствами индивидуальной защиты. Утвержден распоряжением ОАО "РЖД" от 28 декабря 2012 г. N 2738р [1.36, 1.47, 5.10].
Типовые нормы бесплатной выдачи работникам смывающих и (или) обезвреживающих средств. Утверждены приказом Минздравсоцразвития России от 17 декабря 2010 г. N 1122н [1.50].
Рекомендации по использованию смывающих и обезвреживающих средств для работников основных профессий структурных подразделений ОАО "РЖД". Утверждены ВНИИЖГ МПС России 20 октября 2004 г. N ВС-9977 [1.50].
Нормы и условия бесплатной выдачи работникам, занятым на работах с вредными условиями труда, молока или других равноценных пищевых продуктов, которые могут выдаваться работникам вместо молока. Утверждены приказом Минздравсоцразвития России от 16 февраля 2009 г. N 45н [1.34].
НПБ 110-03. Нормы пожарной безопасности "Перечень зданий, сооружений, помещений и оборудования, подлежащих защите автоматическими установками пожаротушения и автоматической пожарной сигнализацией". Утверждены приказом МЧС России от 18 июня 2003 г. N 315 [3.2.23].
НПБ 105-03. Нормы пожарной безопасности "Определение категорий помещений, зданий и наружных установок по взрывопожарной и пожарной опасности". Утверждены МЧС России от 18 июня 2003 г. N 314 [1.19, 3.2.22].
Нормы оснащения объектов и подвижного состава первичными средствами пожаротушения. Утверждены распоряжением ОАО "РЖД" от 17 декабря 2010 г. N 2624р [1.19].
ВНПБ 2.02/МПС-02. Перечень зданий, сооружений, помещений и оборудования, подлежащих защите автоматическими установками пожаротушения и автоматической пожарной сигнализацией. Утвержден указанием МПС России от 11 сентября 2002 г. N К-830у [3.2.23, 3.2.31].
Методика проведения специальной оценки условий труда, Классификатор вредных и (или) опасных производственных факторов, форма отчета о проведении специальной оценки условий труда и инструкции по ее заполнению. Утверждены приказом Минтруда России от 24 января 2014 г. N 33н [1.7, 1.8].
Методические рекомендации по разработке государственных нормативных требований охраны труда. Утверждены постановлением Минтруда России от 17 декабря 2002 г. N 80. [1.6].
Порядок обучения по охране труда и проверки знаний требований охраны труда работников организаций. Утвержден постановлением Минтруда России и Минобразования России от 13 января 2003 г. N 1/29 [1.25].
Положение об организации работы по подготовке и аттестации специалистов организаций, поднадзорных Федеральной службе по экологическому, технологическому и атомному надзору. Утверждено приказом Ростехнадзора от 29 января 2007 г. N 37 [1.27].
Положение о кабинете охраны труда на предприятиях федерального железнодорожного транспорта. Утверждено МПС России 17 января 2001 г. N ЦБТ-806 [1.51].
Рекомендации по организации работы кабинета охраны труда и уголка охраны труда. Утверждены постановлением Минтруда России от 17 января 2001 г. N 7 [1.51].
Положение о знаках безопасности на объектах железнодорожного транспорта. Утверждено указанием МПС СССР 23 февраля 1989 г. N ЦРБ/4676 [1.52, 3.1.11].
Рекомендации по предупреждающей окраске сооружений и устройств, расположенных в зоне железнодорожных путей. Утверждены приказом МПС СССР от 14 июня 1979 г. N К-20535 [1.52].
Инструкция по подготовке к работе в зимний период и организации снегоборьбы на железных дорогах, в других филиалах и структурных подразделениях ОАО "РЖД", а также его дочерних и зависимых обществах. Утверждена распоряжением ОАО "РЖД" от 22 октября 2013 г. N 2243р [1.22].
Особенности режима рабочего времени и времени отдыха, условий труда отдельных категорий работников железнодорожного транспорта общего пользования, работа которых непосредственно связана с движением поездов. Утверждено приказом Минтранса России от 9 марта 2016 г. N 44 [1.31].
Технический регламент Таможенного союза "О безопасности средств индивидуальной защиты" от 9 декабря 2011 г. N 019/2011 [1.35].
Стандарты системы стандартов безопасности труда (ССБТ)
и иные стандарты
ГОСТ 12.0.003-15 ССБТ. Опасные и вредные производственные факторы. Классификация [1.7].
ГОСТ 12.0.004-90 ССБТ. Организация обучения безопасности труда. Общие положения [1.25].
ГОСТ 12.1.003-14 ССБТ. Шум. Общие требования безопасности [1.8].
ГОСТ 12.1.004-91 ССБТ. Пожарная безопасность. Общие требования [1.15, 1.19].
ГОСТ 12.1.005-88 ССБТ. Общие санитарно-гигиенические требования к воздуху рабочей зоны [1.12].
ГОСТ 12.1.010-76 ССБТ. Взрывобезопасность. Общие требования [1.15, 1.19].
ГОСТ 12.1.012-2004 ССБТ. Вибрационная безопасность. Общие требования [1.8].
ГОСТ Р 12.1.019-2009 ССБТ. Электробезопасность. Общие требования и номенклатура видов защиты [1.14, 4.16].
ГОСТ 12.1.030-81 ССБТ. Электробезопасность. Защитное заземление, зануление [4.11].
ГОСТ 12.2.003-91 ССБТ. Оборудование производственное. Общие требования безопасности [4.3, 4.7, 4.10].
ГОСТ 12.2.007.0-75 ССБТ. Изделия электротехнические. Общие требования безопасности [4.10].
ГОСТ 12.2.009-99. Станки металлообрабатывающие. Общие требования безопасности [4.10].
ГОСТ 12.2.010-75 ССБТ. Машины ручные пневматические. Общие требования безопасности [4.46].
ГОСТ 12.2.013.0-91 (МЭК 745-1-82) ССБТ. Машины ручные электрические. Общие требования безопасности и методы испытания [4.16, 4.44].
ГОСТ 12.2.016-81 ССБТ. Оборудование компрессорное. Общие требования безопасности [4.29].
ГОСТ 12.2.026.0-2015. Оборудование деревообрабатывающее. Требования безопасности к конструкции [4.10].
ГОСТ 12.2.033-78 ССБТ. Рабочее место при выполнении работ стоя. Общие эргономические требования [4.1].
ГОСТ 12.2.032-78 ССБТ. Рабочее место при выполнении работ сидя. Общие эргономические требования [4.1].
ГОСТ 12.2.049-80 ССБТ. Оборудование производственное. Общие эргономические требования [4.1, 4.3].
ГОСТ 12.2.061-81 ССБТ. Оборудование производственное. Общие требования безопасности к рабочим местам [4.2].
ГОСТ 12.2.062-81 ССБТ. Оборудование производственное. Ограждения защитные [4.4].
ГОСТ 12.3.003-86 ССБТ. Работы электросварочные. Требования безопасности [1.15].
ГОСТ 12.3.006-75 ССБТ. Эксплуатация водопроводных и канализационных сооружений и сетей. Общие требования безопасности [1.13, 3.1.16].
ГОСТ 12.3.009-76 ССБТ. Работы погрузочно-разгрузочные. Общие требования безопасности [1.16, 4.18].
ГОСТ 12.3.010-82 ССБТ. Тара производственная. Требования безопасности при эксплуатации [5.9].
ГОСТ 12.3.020-80 ССБТ. Процессы перемещения грузов на предприятиях. Общие требования безопасности [1.16, 4.18].
ГОСТ 12.4.021-75 ССБТ. Системы вентиляционные. Общие требования [3.2.5, 3.2.31].
ГОСТ Р 12.4.026-2015 ССБТ. Цвета сигнальные, знаки безопасности и разметка сигнальная. Назначение и правила применения. Общие технические требования и характеристики. Методы испытаний [1.52, 3.1.11, 3.2.28, 4.4].
ГОСТ 12.4.128-83 ССБТ. Каски защитные. Общие технические условия [2.11.4].
ГОСТ 14651-78 (СТ СЭВ 6305-88). Электрододержатели для ручной дуговой сварки. Технические условия [2.7.16].
ГОСТ 19822-88. Тара производственная. Технические условия [5.9].
ГОСТ 2310-77. Молотки слесарные стальные. Технические условия [4.52].
ГОСТ 26342-84. Средства охранной, пожарной и охранно-пожарной сигнализации. Типы, основные параметры и размеры [3.2.31, 3.2.23].
ГОСТ 2761-84. Источники централизованного хозяйственно-питьевого водоснабжения. Гигиенические, технические требования и правила выбора [3.3.17, 3.4.10].
ГОСТ 27990-88. Средства охранной, пожарной и охранно-пожарной сигнализации. Общие технические требования [3.2.31, 3.2.23].
ГОСТ 2838-80. Ключи гаечные. Общие технические условия [4.57].
ГОСТ 2839-80 (СТ СЭВ 1287-84). Ключи гаечные с открытым зевом двусторонние. Конструкция и размеры [4.57].
ГОСТ 2841-80 (ИСО 4229-77). Ключи гаечные с открытым зевом односторонние. Конструкция и размеры [4.57].
ГОСТ 4997-75. Ковры диэлектрические резиновые. Технические условия [1.45].
ГОСТ Р 51057-2001. Техника пожарная. Огнетушители переносные. Общие технические требования. Методы испытаний [3.4.4].
ГОСТ Р 52290-2004. Технические средства организации дорожного движения. Знаки дорожные. Общие технические требования [3.1.11, 5.12].
ГОСТ Р 52588-2011. Инструмент абразивный. Требования безопасности [4.38].
ГОСТ Р 54984-2012 Освещение наружное объектов железнодорожного транспорта. Нормы и методы контроля [1.9, 3.1.7, 3.1.17].
ГОСТ Р 55525-2013 Складское оборудование. Стеллажи сборно-разборные. Общие технические условия [3.2.32, 5.9].
ГОСТ Р 56852-2016. Освещение искусственное производственных помещений объектов железнодорожного транспорта. Нормы и методы контроля [1.9, 3.1.7].
ГОСТ 6424-73. Зев (отверстие), конец ключа и размер "под ключ" [4.57].
ГОСТ 7211-86. Зубила слесарные. Технические условия [4.53].
ГОСТ 7212-74. Крейцмейсели слесарные. Технические условия [4.53].
ГОСТ 7213-72. Кернеры. Технические условия [4.53].
ГОСТ 7214-72. Бородки слесарные. Технические условия [4.53].
ГОСТ EN 14052-2015 ССБТ. Высокоэффективные защитные каски. Общие технические требования. Методы испытаний [2.11.4].
ГОСТ EN 397-2012 ССБТ. Каски защитные. Общие технические требования. Методы испытаний [2.11.4].
ГОСТ Р ЕН 355-2008 ССБТ. Средства индивидуальной защиты от падения с высоты. Амортизаторы. Общие технические требования. Методы испытаний [2.11.8].
ГОСТ Р ЕН 361-2008 ССБТ. Средства индивидуальной защиты от падения с высоты. Страховочные привязи. Общие технические требования. Методы испытаний [2.11.8].
ГОСТ Р ЕН 363-2007 ССБТ. Средства индивидуальной защиты от падения с высоты. Страховочные системы. Общие технические требования [2.11.8].
ГОСТ Р ЕН 365-2010 ССБТ. Средства индивидуальной защиты от падения с высоты. Основные требования к инструкции по применению, техническому обслуживанию, периодической проверке, ремонту, маркировке и упаковке [2.11.8].
ГОСТ Р ЕН 813-2008 ССБТ. Средства индивидуальной защиты от падения с высоты. Привязи для положения сидя. Общие технические требования. Методы испытаний [2.11.8].
Стандарт безопасности труда "Обеспечение работников смывающими и (или) обезвреживающими средствами". Утвержден приказом Минздравсоцразвития России от 17 декабря 2010 г. N 1122н [1.28, 1.50].
ОСТ 32.120-98. Нормы искусственного освещения объектов железнодорожного транспорта. Утвержден и введен в действие указанием МПС России от 20 ноября 1998 г. N А-1329у [1.9, 1.10, 3.1.7, 3.1.17, 3.2.16, 4.27].
СТО РЖД 1.15.010-2009 "Система управления пожарной безопасностью в ОАО "РЖД". Организация обучения" [1.28].
СТО РЖД 1.15.011-2015 "Система управления охраной труда в ОАО "РЖД". Организация обучения" [1.23, 1.25].
СТО РЖД 15.013-2015 "Система управления охраной труда в ОАО "РЖД". Электрическая безопасность. Общие положения" [1.14, 1.25].
СТО РЖД 1.15.012-2014 "Система управления охраной труда в ОАО "РЖД". Специальная оценка условий труда" [1.33].
Своды правил по проектированию и строительству
СП 44.13330.2011. Административные и бытовые здания. Актуализированная редакция СНиП 2.09.04-87 [3.3.1, 3.3.8, 3.3.12, 3.3.13, 3.3.14].
СП 52.13330.2011. Естественное и искусственное освещение. Актуализированная редакция СНиП 23-05-95 [1.9, 3.1.17].
СП 56.13330.2011. Производственные здания. Актуализированная редакция СНиП 31-03-2001 [1.11, 1.19, 3.2.22, 3.2.30].
СП 60.13330.2012. Отопление, вентиляция и кондиционирование воздуха. Актуализированная редакция СНиП 41-01-2003 [1.20, 1.11, 3.2.5, 3.3.2].
Санитарные правила и нормы, гигиенические нормативы
СанПиН 2.2.2.540. Гигиенические требования к ручным инструментам и организации работ [4.46].
СанПиН 2.2.4.548-96. Гигиенические требования к микроклимату производственных помещений [1.11, 3.2.4].
СанПиН 2.2.1/2.1.1.1200-03. Санитарно-защитные зоны и санитарная классификация предприятий, сооружений и иных объектов [3.1.15].
СанПиН 1.2.2353-08. Канцерогенные факторы и основные требования к профилактике канцерогенной опасности [1.12].
СанПиН 2.1.7.1322-03. Гигиенические требования к размещению и обезвреживанию отходов производства и потребления [1.20].
СанПиН 2.1.4.1074-01. Питьевая вода и водоснабжение населенных мест [3.3.17, 3.4.10].
СП 2.5.1198-03. Санитарные правила по организации пассажирских перевозок на железнодорожном транспорте [1.10, 1.11].
СП 2.5.1336-03. Санитарные правила по проектированию, изготовлению и реконструкции локомотивов и специального подвижного состава железнодорожного транспорта [1.10, 1.11].
СП 2.5.1335-03. Санитарные правила для формирований железнодорожного транспорта специального назначения [3.2.1, 3.2.5, 3.3.1].
ГН 2.2.5.1313-03. Предельно допустимые концентрации (ПДК) вредных веществ в воздухе рабочей зоны [1.12].
ГН 2.2.5.2308-07. Ориентировочные безопасные уровни воздействия (ОБУВ) вредных веществ в воздухе рабочей зоны [1.12].
Приложение N 2
к Правилам по охране труда
для работников восстановительных
поездов ОАО "РЖД"
ЗНАКОВАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ
ПРИ РАБОТЕ ТЯГАЧАМИ, ТРАКТОРАМИ И БУЛЬДОЗЕРАМИ
ВОССТАНОВИТЕЛЬНЫХ ПОЕЗДОВ
N п/п |
Подаваемый сигнал |
Как подается сигнал |
1 |
Внимание, приготовиться (включить или переключить скорость) |
Поднять вверх руку над головой: днем с желтым флагом, ночью с прозрачно-белым огнем ручного фонаря |
2 |
Движение вперед |
Полукруговое движение руки над головой: днем желтым флагом, ночью прозрачно-белым огнем ручного фонаря |
3 |
Движение назад |
Полукруговое движение руки у ног: днем желтым флагом, ночью прозрачно-белым огнем ручного фонаря |
4 |
Стой |
Движение руки по кругу впереди себя: днем желтым флагом, ночью прозрачно-белым огнем ручного фонаря |
5 |
Движение вперед направо (налево) |
Полукруговой взмах над головой и указание рукой в правую (левую) сторону: днем желтым флагом, ночью прозрачно-белым огнем ручного фонаря. Продолжительность удержания руки с указанием в правую (левую) сторону определяет угол поворота |
6 |
Движение назад направо (налево) |
Взмах полукруговой у ног и указание рукой в правую (левую) строну: днем желтым флагом, ночью прозрачно-белым огнем ручного фонаря. Продолжительность удержания руки с указанием в правую (левую) сторону определяет угол поворота |
7 |
Поворот в левую или правую сторону на незначительный угол (сигнал применяется при загоне тягачей в гараж) |
Указывается направление поворота и наибольшее расстояние между ладонями. Вытянутые руки вперед указывают на небольшой поворот |
8 |
Движение вперед или назад рывком |
Аналогично п.п. 2 и 3, но при этом взмахи руки с флагом или фонарем выполняют быстрыми частыми движениями |
9 |
Натянуть трос или ослабить его |
Аналогично п.п. 2 и 3 и тут же подается сигнал "Тише", а затем уже остановка |
10 |
Тише |
Медленное движение вверх и вниз: днем желтым флагом, ночью прозрачно-белым огнем ручного фонаря |
11 |
Заглушить мотор |
Подается сигнал остановки (п. 4) и взмах руки по диагонали справа налево и слегка направо крестообразно сверху вниз буквой Х |
Примечания:
1. Выбор единой скорости для всех тягачей, тракторов и бульдозеров, работающих цугом или параллельно, оповещается устно сигналом по распоряжению руководителя работ.
2. Сигналист, находящийся у тягача, трактора или бульдозера, должен стоять в таком месте, чтобы в процессе работы все время находиться в поле зрения водителя (водителей) и руководителей работ.
3. Сигналист у тягача, трактора или бульдозера без задержки дублирует сигналы руководителя работ.
4. Если водитель тягача, трактора или бульдозера управляет одной машиной или стоит головным в соединении тягачей, тракторов или бульдозеров цугом и перестал видеть сигналиста, то он обязан остановить тягач, а водители второй и третьей машины ориентируются на впереди стоящую машину.
5. Руководитель подает сигнал "Внимание", сигналист у тягачей, тракторов или бульдозеров тотчас поднимает руку вверх и держит до того момента, пока не будет закончено переключение, после чего руку опускает, тем самым дает понять руководителю работ, что тягач готов к следующей команде.
6. Для того чтобы сигналистам и соответственно водителям тягачей, тракторов или бульдозеров было ясно, какая команда последует после сигнала "Внимание", "Приготовиться", руководитель работ во время подачи этого сигнала двумя-тремя взмахами флажка или фонаря показывает "Вперед" или "Назад" и продолжает держать сигнал "Внимание", "Приготовиться". После того как сигналист опустит руку, что означает "Готовы", руководитель работ дает следующую команду: "Вперед" или "Назад".
7. Если в процессе работ сигналисты видят в темное время не один, два и более сигнала (сигнальных огней), т.е. кто-то кроме руководителя работ, тоже подает сигналы, то об этом надо немедленно поставить в известность руководителя работ для принятия мер, запрещающих самостоятельную подачу сигналов.
Приложение N 3
к Правилам по охране труда
для работников восстановительных
поездов ОАО "РЖД"
МАССА ПОДНИМАЕМОГО И ПЕРЕМЕЩАЕМОГО ГРУЗА ВРУЧНУЮ, КГ
Подъем и перемещение (разовое) тяжести при чередовании с другой работой (до 2 раз в час): |
|
для мужчин |
до 30 |
для женщин |
до 10 |
Подъем и перемещение тяжести постоянно в течение рабочего дня (смены) (более 2 раз в час): |
|
для мужчин |
до 15 |
для женщин |
до 7 |
Суммарная масса грузов, перемещаемых в течение каждого часа рабочего дня (смены): |
|
с рабочей поверхности: |
|
для мужчин |
до 870 |
для женщин |
до 350 |
с пола: |
|
для мужчин |
до 435 |
для женщин |
до 175 |
ПКБ ЦТ _________________________________ Ю.И.Попов
"__" _____________ 2016 г.