Трудовой кодекс Российской Федерации

Трудовой кодекс Российской Федерации

Комментарии и судебная практика по трудовому праву

  • Определение ВС РФ N 19-В09-19 от 29 октября 2009 г.

    Согласно статье 424 Трудового кодекса Российской Федерации настоящий Кодекс применяется к правоотношениям, возникшим после введения его в действие.

  • Определение ВС РФ N 51-КГ13-7 от 28 июня 2013 г.

    При этом, нормативные акты СССР и Российской Федерации, изданные до введения в действие Трудового кодекса Российской Федерации, согласно ст. 423 Трудового кодекса Российской Федерации, применяются постольку, поскольку они не противоречат настоящему Кодексу.

  • Определение ВС РФ N 18-Г09-15 от 13 августа 2009 г.

    Таким образом, следует признать обоснованным суждение суда о том, что решение об объявлении забастовки было принято с нарушениями, влекущими в силу статьи 413 Трудового кодекса РФ признание ее незаконной.

  • Определение ВС РФ N 78-Г08-5 от 21 марта 2008 г.

    В соответствии с частью 8 статьи 412 Трудового кодекса РФ необеспечение минимума необходимых работ является основанием для признания забастовки незаконной.

  • Определение ВС РФ N 33-Г12-3 от 23 марта 2012 г.

    В соответствии с требованиями статьи 410 Трудового кодекса Российской Федерации после пяти календарных дней работы примирительной комиссии может быть однократно объявлена часовая предупредительная забастовка, о которой работодатель должен быть предупрежден в письменной форме не позднее чем за три рабочих дня.

  • Определение ВС РФ N 48-Г10-24 от 8 октября 2010 г.

    В силу части 2 статьи 409 Трудового кодекса РФ забастовка как средство разрешения коллективного трудового спора допускается в случаях, если примирительные процедуры не привели к разрешению коллективного трудового спора либо работодатель уклоняется от примирительных процедур, не выполняет соглашение, достигнутое в ходе разрешения коллективного трудового спора.

  • Определение ВС РФ N 74-Г06-4 от 10 февраля 2006 г.

    Как видно из материалов дела, стороны не достигли соглашения относительно кандидатуры посредника и в силу части 3 статьи 406 ТК РФ им было необходимо приступить к созданию трудового арбитража, который в данном случае являлся обязательной процедурой, так как забастовка объявлялась в организации, в которой ее проведение ограничено законом.

  • Определение ВС РФ N 83-АПГ12-5 от 7 сентября 2012 г.

    При объявлении забастовки предусмотренные ст. ст. 401 - 404 ТК РФ примирительные процедуры работниками ОАО не соблюдались, перечень минимума необходимых работ, выполняемых в период проведения забастовки работниками организации не устанавливался.

  • Определение ВС РФ N 66-Г12-2 от 2 марта 2012 г.

    6 июня 2011 года состоялось заседание примирительной комиссии, по результатам работы которой, 7 июня 2011 года сторонами был подписан протокол разногласий о продолжении рассмотрения коллективного трудового спора с участием посредника, в соответствии с положениями статьи 403 Трудового кодекса Российской Федерации.

  • Определение ВС РФ N 45-Г07-18 от 7 сентября 2007 г.

    В частности, в соответствии со ст. 402 ТК РФ решение о создании примирительной комиссии должно быть оформлено приказом работодателя - РАО.

Приказ Минтруда России от 17.10.2016 N 575н (ред. от 16.12.2016) "Об утверждении профессионального стандарта Тифлосурдопереводчик (Зарегистрировано в Минюсте России 02.11.2016 N 44230)"

МИНИСТЕРСТВО ТРУДА И СОЦИАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ПРИКАЗ

от 17 октября 2016 г. N 575н

ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО СТАНДАРТА

"ТИФЛОСУРДОПЕРЕВОДЧИК"

В соответствии с пунктом 16 Правил разработки и утверждения профессиональных стандартов, утвержденных постановлением Правительства Российской Федерации от 22 января 2013 г. N 23 (Собрание законодательства Российской Федерации, 2013, N 4, ст. 293; 2014, N 39, ст. 5266; 2016, N 21, ст. 3002), приказываю:

Утвердить прилагаемый профессиональный стандарт "Тифлосурдопереводчик".

Министр

М.А.ТОПИЛИН

Утвержден

приказом Министерства труда

и социальной защиты

Российской Федерации

от 17 октября 2016 г. N 575н

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ

ТИФЛОСУРДОПЕРЕВОДЧИК

846

Регистрационный номер

I. Общие сведения

Деятельность по сопровождению и двустороннему переводу на жестовый или тактильный жестовый язык для граждан с одновременным нарушением зрения и слуха

03.010

(наименование вида профессиональной деятельности)

Код

Основная цель вида профессиональной деятельности:

Обеспечение коммуникации граждан с одновременными нарушениями зрения и слуха (различной степени) (слепоглухих)

Группа занятий:

2635

Специалисты в области организации и ведения социальной работы

2643

Переводчики и другие лингвисты

3412

Социальные работники

-

-

(код ОКЗ <1>)

(наименование)

(код ОКЗ)

(наименование)

Отнесение к видам экономической деятельности:

74.30

Деятельность по письменному и устному переводу

88.10

Предоставление социальных услуг без обеспечения проживания престарелым и инвалидам

(код ОКВЭД <2>)

(наименование вида экономической деятельности)

II. Описание трудовых функций, входящих

в профессиональный стандарт (функциональная карта вида

профессиональной деятельности)

Обобщенные трудовые функции

Трудовые функции

код

наименование

уровень квалификации

наименование

код

уровень (подуровень) квалификации

A

Деятельность по сопровождению граждан с одновременными нарушениями зрения и слуха в процессе передвижения и межличностной коммуникации

5

Сопровождение инвалида с нарушениями зрения и слуха к месту назначения и на месте назначения

A/01.5

5

Тифлосурдокомментирование с целью обеспечения информационной доступности окружающей среды

A/02.5

5

Перевод устной, письменной или жестовой речи в тактильную дактильную азбуку или тактильный жестовый язык на уровне межличностной коммуникации

A/03.5

5

B

Деятельность по организации коммуникации в социуме граждан с одновременными нарушениями зрения и слуха

6

Синхронный перевод устной или письменной речи на тактильный (контактный) дактильный, жестовый или тактильный жестовый язык с учетом специфики ограничений жизнедеятельности граждан с нарушениями зрения и слуха

B/01.6

6

Обратный синхронный перевод сообщений гражданина с нарушениями зрения и слуха в устную речь

B/02.6

6

III. Характеристика обобщенных трудовых функций

3.1. Обобщенная трудовая функция

Наименование

Деятельность по сопровождению граждан с одновременными нарушениями зрения и слуха в процессе передвижения и межличностной коммуникации

Код

A

Уровень квалификации

5

Происхождение обобщенной трудовой функции

Оригинал

X

Заимствовано из оригинала

Код оригинала

Регистрационный номер профессионального стандарта

Возможные наименования должностей, профессий

Тифлосурдопереводчик 2 категории

Требования к образованию и обучению

Среднее профессиональное образование - программы подготовки специалистов среднего звена, программы подготовки квалифицированных рабочих (служащих)

Требования к опыту практической работы

Не менее шести месяцев волонтерской работы по сопровождению слепоглухих граждан

Особые условия допуска к работе

Прохождение обязательных предварительных (при поступлении на работу) и периодических медицинских осмотров (обследований), а также внеочередных медицинских осмотров (обследований) в порядке, установленном законодательством Российской Федерации <3>

Другие характеристики

Для непрофильного образования - дополнительное профессиональное образование - программы профессиональной переподготовки по профилю (направлению) профессиональной деятельности

Дополнительные характеристики

Наименование документа

Код

Наименование базовой группы, должности (профессии) или специальности

ОКЗ

3412

Социальные работники

ЕКС <4>

-

Переводчик русского жестового языка

-

Переводчик-дактилолог

-

Инструктор-дактилолог

ОКПДТР <5>

23072

Инструктор-дактилолог

25487

Педагог социальный

25533

Переводчик-дактилолог

26527

Социальный работник

ОКСО <6>

040101

Социальная работа

040103

Организация сурдокоммуникации

050711

Социальная педагогика

050718

Специальная педагогика в специальных (коррекционных) образовательных учреждениях

050719

Коррекционная педагогика в начальном образовании

3.1.1. Трудовая функция

Наименование

Сопровождение инвалида с нарушениями зрения и слуха к месту назначения и на месте назначения

Код

A/01.5

Уровень (подуровень) квалификации

5

Происхождение трудовой функции

Оригинал

X

Заимствовано из оригинала

Код оригинала

Регистрационный номер профессионального стандарта

Трудовые действия

Осуществление индивидуального подбора способов коммуникации, наиболее приемлемых для получателя услуги

Определение оптимального способа перемещения (передвижения) совместно с получателем услуги

Планирование оптимального совместного маршрута

Подбор оптимального способа указания получателю услуг на особенности пути следования

Сопровождение гражданина до места назначения

Необходимые умения

Обеспечивать эффективное взаимодействие с заказчиком, получателем услуги

Устанавливать контакт со слепоглухими гражданами

Ориентироваться на территории, где осуществляется сопровождение гражданина с нарушением слуха и зрения

Организовывать и обеспечивать мобильность слепоглухого с учетом степени нарушения зрения

Оценивать и учитывать физическое и психологическое состояние граждан с нарушениями зрения и слуха, проявлять эмпатию, чуткость, вежливость, внимание, выдержку, предусмотрительность, терпение

Пользоваться различными способами коммуникаций в зависимости от предпочтений (умений) получателя услуги

Необходимые знания

Типы и характеристики граждан - получателей социальных услуг

Различные способы коммуникаций (письмо на ладони, дактилология, жестовый язык)

Назначение, виды, функции трости для незрячих

Технические средства тифлосурдокоммуникации

Виды, структура и содержание документов, необходимых для оказания услуги тифлосурдоперевода, тифлосурдосопровождения

Нормативные правовые акты в сфере реабилитации и оказания услуг гражданам с нарушением слуха и зрения

Социокультурные, социально-психологические, психолого-педагогические основы межличностного взаимодействия, особенности психологии личности, в том числе личности получателя услуг

Особенности сопровождения различных категорий получателей услуг в зависимости от индивидуальных особенностей

Требования к конфиденциальности личной информации, хранению и оперированию персональными данными граждан, обратившихся за получением социальных услуг и социальной поддержкой

Основы самоорганизации и самообразования специалиста

Другие характеристики

Соблюдать профессионально-этические требования к деятельности тифлосурдопереводчика

3.1.2. Трудовая функция

Наименование

Тифлосурдокомментирование с целью обеспечения информационной доступности окружающей среды

Код

A/02.5

Уровень (подуровень) квалификации

5

Происхождение трудовой функции

Оригинал

X

Заимствовано из оригинала

Код оригинала

Регистрационный номер профессионального стандарта

Трудовые действия

Анализ окружающей информации, получаемой посредством наблюдения

Определение первостепенных элементов, описание которых способно передать незрячему неслышащему гражданину особенности окружающей обстановки

Подбор необходимого способа донесения информации о внешней обстановке гражданину с нарушением слуха и зрения

Описание основных визуальных и звуковых особенностей окружающей среды и коммуниканта гражданину с нарушением слуха и зрения

Оказание помощи при межличностном общении инвалида по зрению и слуху

Необходимые умения

Четко формулировать описание предмета, явления

Ранжировать детали описания на более и менее важные

Использовать различные способы коммуникации (дактилология, жестовый язык, письмо на ладони) на скорости, сопоставимой с темпом устной речи и наиболее приемлемой для получателя услуг

Осуществлять выбор времени/момента передачи информации о внешнем мире/окружающей среде

Необходимые знания

Правила комментирования различных объектов для незрячих и неслышащих граждан

Различные способы коммуникаций (письмо на ладони, дактилология, жестовый язык)

Технические средства тифлосурдокоммуникации

Социокультурные, социально-психологические, психолого-педагогические основы межличностного взаимодействия, особенности психологии личности, в том числе личности получателя услуг

Другие характеристики

Соблюдать профессионально-этические требования к деятельности тифлосурдопереводчика

3.1.3. Трудовая функция

Наименование

Перевод устной, письменной или жестовой речи в тактильную дактильную азбуку или тактильный жестовый язык на уровне межличностной коммуникации

Код

A/03.5

Уровень (подуровень) квалификации

5

Происхождение трудовой функции

Оригинал

X

Заимствовано из оригинала

Код оригинала

Регистрационный номер профессионального стандарта

Трудовые действия

Анализ информационного потока, дифференциация его на смысловые единицы

Подбор адекватных смысловых эквивалентных речевых средств жестового языка

Трансляция получаемой информации в тактильную (контактную) дактильную азбуку или тактильный жестовый язык с сохранением стилистики и смысловой нагрузки, стилистики

Необходимые умения

Использовать дактилологию на скорости, оптимальной для восприятия информации в зависимости от индивидуальных особенностей получателя услуги

Подбирать необходимый смысловой жестовый эквивалент

Необходимые знания

Особенности использования дактилологии и жестовой речи для контактного воспроизведения

Особенности предметной области перевода

Особенности восприятия информации различными категориями получателей услуг в зависимости от их индивидуальных особенностей

Социокультурные, социально-психологические, психолого-педагогические основы межличностного взаимодействия, особенности психологии личности, в том числе личности получателя услуг

Другие характеристики

Соблюдать профессионально-этические требования к деятельности тифлосурдопереводчика

3.2. Обобщенная трудовая функция

Наименование

Деятельность по организации коммуникации в социуме граждан с одновременными нарушениями зрения и слуха

Код

B

Уровень квалификации

6

Происхождение обобщенной трудовой функции

Оригинал

X

Заимствовано из оригинала

Код оригинала

Регистрационный номер профессионального стандарта

Возможные наименования должностей, профессий

Тифлосурдопереводчик 1 категории

Требования к образованию и обучению

Высшее образование - бакалавриат

или

Среднее профессиональное образование - программы подготовки специалистов среднего звена

Требования к опыту практической работы

При наличии высшего образования - не менее 6 месяцев работы переводчиком русского жестового языка или сопровождающим для граждан с одновременным нарушением зрения и слуха

При наличии среднего профессионального образования - не менее одного года работы переводчиком русского жестового языка или сопровождающим для граждан с одновременным нарушением зрения и слуха

Особые условия допуска к работе

Прохождение обязательных предварительных (при поступлении на работу) и периодических медицинских осмотров (обследований), а также внеочередных медицинских осмотров (обследований) в порядке, установленном законодательством Российской Федерации

Другие характеристики

Для непрофильного образования - дополнительное профессиональное образование - программы профессиональной переподготовки по профилю (направлению) профессиональной деятельности

Дополнительные характеристики

Наименование документа

Код

Наименование базовой группы, должности (профессии) или специальности

ОКЗ

2635

Специалисты в области организации и ведения социальной работы

2643

Переводчики и другие лингвисты

3412

Социальные работники

ЕКС

-

Переводчик русского жестового языка

-

Переводчик-дактилолог

-

Инструктор-дактилолог

ОКПДТР

23072

Инструктор-дактилолог

25533

Переводчик-дактилолог

25487

Педагог социальный

26527

Социальный работник

26588

Специалист по социальной работе

ОКСО

040100

Социальная работа

040101

Социальная работа

040103

Организация сурдокоммуникации

050711

Социальная педагогика

050712

Тифлопедагогика

050713

Сурдопедагогика

050717

Специальная дошкольная педагогика и психология

050718

Специальная педагогика в специальных (коррекционных) образовательных учреждениях

050719

Коррекционная педагогика в начальном образовании

031202

Перевод и переводоведение

3.2.1. Трудовая функция

Наименование

Синхронный перевод устной или письменной речи на тактильный (контактный) дактильный, жестовый или тактильный жестовый язык с учетом специфики ограничений жизнедеятельности граждан с нарушениями зрения и слуха

Код

B/01.6

Уровень (подуровень) квалификации

6

Происхождение трудовой функции

Оригинал

X

Заимствовано из оригинала

Код оригинала

Регистрационный номер профессионального стандарта

Трудовые действия

Выделение ориентиров, характеризующих смысловое содержание и языковую форму исходного текста

Определение типа информации (ориентировочная, познавательная, эмоциональная, эстетическая)

Выбор переводческой стратегии

Выявление особенностей восприятия жестовой речи и тактильного восприятия гражданином с нарушениями зрения и слуха

Трансформация устной речи в тактильную дактильную азбуку, жестовый или тактильный жестовый язык с сохранением смысла, стилистики, интонации

Оценка переводчиком достижения цели перевода

Необходимые умения

Свободно пользоваться русским и русским жестовым языками, дактилологией

Осуществлять анализ исходного текста (устного, письменного)

Осуществлять поиск переводческого решения

Одновременно воспринимать и транслировать информацию

Осуществлять подбор жеста, сочетание жестов, адекватных смыслу

Определять необходимое переводческое решение в зависимости от особенностей восприятия речи гражданином с нарушениями зрения и слуха

Использовать дактилологию жестовый язык для трансляции переводимого текста на скорости, оптимальной для восприятия информации в зависимости от индивидуальных особенностей получателя услуги

Адаптировать дактильную азбуку, русский жестовый язык, его формы и иные коммуникативные системы к каждому типу ограничения зрения и слуха

Производить критическую оценку правильности выполнения перевода

Необходимые знания

Обширный словарный запас на русском и русском жестовом языках

Теоретические и методические основы тифлосурдокоммуникации в сфере сопровождения слепоглухих

Особенности использования дактилологии и жестовой речи для контактного воспроизведения

Особенности предметной области перевода

Технические средства тифлосурдокоммуникации

Особенности восприятия информации различными категориями получателей услуг в зависимости от особенностей потери зрения и слуха

Социокультурные, социально-психологические, психолого-педагогические основы межличностного взаимодействия, особенности психологии личности, в том числе личности получателя услуг

Другие характеристики

Соблюдать профессионально-этические требования к деятельности тифлосурдопереводчика

3.2.2. Трудовая функция

Наименование

Обратный синхронный перевод сообщений гражданина с нарушениями зрения и слуха в устную речь

Код

B/02.6

Уровень (подуровень) квалификации

6

Происхождение трудовой функции

Оригинал

X

Заимствовано из оригинала

Код оригинала

Регистрационный номер профессионального стандарта

Трудовые действия

Выделение ориентиров, характеризующих смысловое содержание и языковую форму исходного сообщения

Определение типа информации (ориентировочная, познавательная, эмоциональная, эстетическая)

Выбор переводческой стратегии

Трансформация жестовой речи в устную или письменную речь с сохранением смысла, стилистики, интонации

Оценка правильности выполнения перевода

Необходимые умения

Свободно пользоваться русским и русским жестовым языками

Осуществлять анализ исходного сообщения

Осуществлять поиск переводческого решения

Одновременно воспринимать и транслировать информацию

Осуществлять подбор русского устного, письменного эквивалента жестовому высказыванию

Использовать русский устный или письменный язык для интерпретации жестового высказывания гражданина на скорости, сопоставимой с темпом устной речи

Производить критическую оценку правильности выполнения перевода

Необходимые знания

Обширный словарный запас на русском и русском жестовом языках

Особенности предметной области перевода

Особенности воспроизведения информации различными категориями получателей услуг в зависимости от категории гражданина

Социокультурные, социально-психологические, психолого-педагогические основы межличностного взаимодействия, особенности психологии личности, в том числе личности получателя услуг

Другие характеристики

Соблюдать профессионально-этические требования к деятельности тифлосурдопереводчика

IV. Сведения об организациях - разработчиках

профессионального стандарта

4.1. Ответственная организация-разработчик

ФГБОУ ВО "Российский государственный социальный университет", город Москва

Ректор Починок Наталья Борисовна

4.2. Наименования организаций-разработчиков

1

БФ "Фонд поддержки слепоглухих "Со-единение", город Москва

2

ОООИ "Всероссийское общество глухих", город Москва

3

НУ "Институт профессиональной реабилитации и подготовки персонала Общероссийской общественной организации инвалидов Всероссийского ордена Трудового Красного Знамени общества слепых "Реакомп", город Москва

4

МООИ Общество социальной поддержки слепоглухих "Эльвира", город Москва

--------------------------------

<1> Общероссийский классификатор занятий.

<2> Общероссийский классификатор видов экономической деятельности.

<3> Приказ Минздравсоцразвития России от 12 апреля 2011 г. N 302н "Об утверждении перечней вредных и (или) опасных производственных факторов и работ, при выполнении которых проводятся обязательные предварительные и периодические медицинские осмотры (обследования), и Порядка проведения обязательных предварительных и периодических медицинских осмотров (обследований) работников, занятых на тяжелых работах и на работах с вредными и (или) опасными условиями труда" (зарегистрирован Минюстом России 21 октября 2011 г., регистрационный N 22111), с изменениями, внесенными приказами Минздрава России от 15 мая 2013 г. N 296н (зарегистрирован Минюстом России 3 июля 2013 г., регистрационный N 28970) и от 5 декабря 2014 г. N 801н (зарегистрирован Минюстом России 3 февраля 2015 г., регистрационный N 35848).

<4> Единый квалификационный справочник должностей руководителей, специалистов и других служащих.

<5> Общероссийский классификатор профессий рабочих, должностей служащих и тарифных разрядов.

<6> Общероссийский классификатор специальностей по образованию.