Приказ Минтруда России от 17.10.2016 N 575н (ред. от 16.12.2016) "Об утверждении профессионального стандарта Тифлосурдопереводчик (Зарегистрировано в Минюсте России 02.11.2016 N 44230)"
МИНИСТЕРСТВО ТРУДА И СОЦИАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПРИКАЗ
от 17 октября 2016 г. N 575н
ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО СТАНДАРТА
"ТИФЛОСУРДОПЕРЕВОДЧИК"
В соответствии с пунктом 16 Правил разработки и утверждения профессиональных стандартов, утвержденных постановлением Правительства Российской Федерации от 22 января 2013 г. N 23 (Собрание законодательства Российской Федерации, 2013, N 4, ст. 293; 2014, N 39, ст. 5266; 2016, N 21, ст. 3002), приказываю:
Утвердить прилагаемый профессиональный стандарт "Тифлосурдопереводчик".
Министр
М.А.ТОПИЛИН
Утвержден
приказом Министерства труда
и социальной защиты
Российской Федерации
от 17 октября 2016 г. N 575н
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ
ТИФЛОСУРДОПЕРЕВОДЧИК
846 |
|
Регистрационный номер |
I. Общие сведения
Деятельность по сопровождению и двустороннему переводу на жестовый или тактильный жестовый язык для граждан с одновременным нарушением зрения и слуха |
03.010 |
|
(наименование вида профессиональной деятельности) |
Код |
|
Основная цель вида профессиональной деятельности:
Обеспечение коммуникации граждан с одновременными нарушениями зрения и слуха (различной степени) (слепоглухих) |
Группа занятий:
2635 |
Специалисты в области организации и ведения социальной работы |
2643 |
Переводчики и другие лингвисты |
3412 |
Социальные работники |
- |
- |
(код ОКЗ <1>) |
(наименование) |
(код ОКЗ) |
(наименование) |
Отнесение к видам экономической деятельности:
74.30 |
Деятельность по письменному и устному переводу |
88.10 |
Предоставление социальных услуг без обеспечения проживания престарелым и инвалидам |
(код ОКВЭД <2>) |
(наименование вида экономической деятельности) |
II. Описание трудовых функций, входящих
в профессиональный стандарт (функциональная карта вида
профессиональной деятельности)
Обобщенные трудовые функции |
Трудовые функции |
||||
код |
наименование |
уровень квалификации |
наименование |
код |
уровень (подуровень) квалификации |
A |
Деятельность по сопровождению граждан с одновременными нарушениями зрения и слуха в процессе передвижения и межличностной коммуникации |
5 |
Сопровождение инвалида с нарушениями зрения и слуха к месту назначения и на месте назначения |
A/01.5 |
5 |
Тифлосурдокомментирование с целью обеспечения информационной доступности окружающей среды |
A/02.5 |
5 |
|||
Перевод устной, письменной или жестовой речи в тактильную дактильную азбуку или тактильный жестовый язык на уровне межличностной коммуникации |
A/03.5 |
5 |
|||
B |
Деятельность по организации коммуникации в социуме граждан с одновременными нарушениями зрения и слуха |
6 |
Синхронный перевод устной или письменной речи на тактильный (контактный) дактильный, жестовый или тактильный жестовый язык с учетом специфики ограничений жизнедеятельности граждан с нарушениями зрения и слуха |
B/01.6 |
6 |
Обратный синхронный перевод сообщений гражданина с нарушениями зрения и слуха в устную речь |
B/02.6 |
6 |
III. Характеристика обобщенных трудовых функций
3.1. Обобщенная трудовая функция
Наименование |
Деятельность по сопровождению граждан с одновременными нарушениями зрения и слуха в процессе передвижения и межличностной коммуникации |
Код |
A |
Уровень квалификации |
5 |
Происхождение обобщенной трудовой функции |
Оригинал |
X |
Заимствовано из оригинала |
||
Код оригинала |
Регистрационный номер профессионального стандарта |
Возможные наименования должностей, профессий |
Тифлосурдопереводчик 2 категории |
Требования к образованию и обучению |
Среднее профессиональное образование - программы подготовки специалистов среднего звена, программы подготовки квалифицированных рабочих (служащих) |
Требования к опыту практической работы |
Не менее шести месяцев волонтерской работы по сопровождению слепоглухих граждан |
Особые условия допуска к работе |
Прохождение обязательных предварительных (при поступлении на работу) и периодических медицинских осмотров (обследований), а также внеочередных медицинских осмотров (обследований) в порядке, установленном законодательством Российской Федерации <3> |
Другие характеристики |
Для непрофильного образования - дополнительное профессиональное образование - программы профессиональной переподготовки по профилю (направлению) профессиональной деятельности |
Дополнительные характеристики
Наименование документа |
Код |
Наименование базовой группы, должности (профессии) или специальности |
ОКЗ |
3412 |
Социальные работники |
ЕКС <4> |
- |
Переводчик русского жестового языка |
- |
Переводчик-дактилолог |
|
- |
Инструктор-дактилолог |
|
ОКПДТР <5> |
23072 |
Инструктор-дактилолог |
25487 |
Педагог социальный |
|
25533 |
Переводчик-дактилолог |
|
26527 |
Социальный работник |
|
ОКСО <6> |
040101 |
Социальная работа |
040103 |
Организация сурдокоммуникации |
|
050711 |
Социальная педагогика |
|
050718 |
Специальная педагогика в специальных (коррекционных) образовательных учреждениях |
|
050719 |
Коррекционная педагогика в начальном образовании |
3.1.1. Трудовая функция
Наименование |
Сопровождение инвалида с нарушениями зрения и слуха к месту назначения и на месте назначения |
Код |
A/01.5 |
Уровень (подуровень) квалификации |
5 |
Происхождение трудовой функции |
Оригинал |
X |
Заимствовано из оригинала |
||
Код оригинала |
Регистрационный номер профессионального стандарта |
Трудовые действия |
Осуществление индивидуального подбора способов коммуникации, наиболее приемлемых для получателя услуги |
Определение оптимального способа перемещения (передвижения) совместно с получателем услуги |
|
Планирование оптимального совместного маршрута |
|
Подбор оптимального способа указания получателю услуг на особенности пути следования |
|
Сопровождение гражданина до места назначения |
|
Необходимые умения |
Обеспечивать эффективное взаимодействие с заказчиком, получателем услуги |
Устанавливать контакт со слепоглухими гражданами |
|
Ориентироваться на территории, где осуществляется сопровождение гражданина с нарушением слуха и зрения |
|
Организовывать и обеспечивать мобильность слепоглухого с учетом степени нарушения зрения |
|
Оценивать и учитывать физическое и психологическое состояние граждан с нарушениями зрения и слуха, проявлять эмпатию, чуткость, вежливость, внимание, выдержку, предусмотрительность, терпение |
|
Пользоваться различными способами коммуникаций в зависимости от предпочтений (умений) получателя услуги |
|
Необходимые знания |
Типы и характеристики граждан - получателей социальных услуг |
Различные способы коммуникаций (письмо на ладони, дактилология, жестовый язык) |
|
Назначение, виды, функции трости для незрячих |
|
Технические средства тифлосурдокоммуникации |
|
Виды, структура и содержание документов, необходимых для оказания услуги тифлосурдоперевода, тифлосурдосопровождения |
|
Нормативные правовые акты в сфере реабилитации и оказания услуг гражданам с нарушением слуха и зрения |
|
Социокультурные, социально-психологические, психолого-педагогические основы межличностного взаимодействия, особенности психологии личности, в том числе личности получателя услуг |
|
Особенности сопровождения различных категорий получателей услуг в зависимости от индивидуальных особенностей |
|
Требования к конфиденциальности личной информации, хранению и оперированию персональными данными граждан, обратившихся за получением социальных услуг и социальной поддержкой |
|
Основы самоорганизации и самообразования специалиста |
|
Другие характеристики |
Соблюдать профессионально-этические требования к деятельности тифлосурдопереводчика |
3.1.2. Трудовая функция
Наименование |
Тифлосурдокомментирование с целью обеспечения информационной доступности окружающей среды |
Код |
A/02.5 |
Уровень (подуровень) квалификации |
5 |
Происхождение трудовой функции |
Оригинал |
X |
Заимствовано из оригинала |
||
Код оригинала |
Регистрационный номер профессионального стандарта |
Трудовые действия |
Анализ окружающей информации, получаемой посредством наблюдения |
Определение первостепенных элементов, описание которых способно передать незрячему неслышащему гражданину особенности окружающей обстановки |
|
Подбор необходимого способа донесения информации о внешней обстановке гражданину с нарушением слуха и зрения |
|
Описание основных визуальных и звуковых особенностей окружающей среды и коммуниканта гражданину с нарушением слуха и зрения |
|
Оказание помощи при межличностном общении инвалида по зрению и слуху |
|
Необходимые умения |
Четко формулировать описание предмета, явления |
Ранжировать детали описания на более и менее важные |
|
Использовать различные способы коммуникации (дактилология, жестовый язык, письмо на ладони) на скорости, сопоставимой с темпом устной речи и наиболее приемлемой для получателя услуг |
|
Осуществлять выбор времени/момента передачи информации о внешнем мире/окружающей среде |
|
Необходимые знания |
Правила комментирования различных объектов для незрячих и неслышащих граждан |
Различные способы коммуникаций (письмо на ладони, дактилология, жестовый язык) |
|
Технические средства тифлосурдокоммуникации |
|
Социокультурные, социально-психологические, психолого-педагогические основы межличностного взаимодействия, особенности психологии личности, в том числе личности получателя услуг |
|
Другие характеристики |
Соблюдать профессионально-этические требования к деятельности тифлосурдопереводчика |
3.1.3. Трудовая функция
Наименование |
Перевод устной, письменной или жестовой речи в тактильную дактильную азбуку или тактильный жестовый язык на уровне межличностной коммуникации |
Код |
A/03.5 |
Уровень (подуровень) квалификации |
5 |
Происхождение трудовой функции |
Оригинал |
X |
Заимствовано из оригинала |
||
Код оригинала |
Регистрационный номер профессионального стандарта |
Трудовые действия |
Анализ информационного потока, дифференциация его на смысловые единицы |
Подбор адекватных смысловых эквивалентных речевых средств жестового языка |
|
Трансляция получаемой информации в тактильную (контактную) дактильную азбуку или тактильный жестовый язык с сохранением стилистики и смысловой нагрузки, стилистики |
|
Необходимые умения |
Использовать дактилологию на скорости, оптимальной для восприятия информации в зависимости от индивидуальных особенностей получателя услуги |
Подбирать необходимый смысловой жестовый эквивалент |
|
Необходимые знания |
Особенности использования дактилологии и жестовой речи для контактного воспроизведения |
Особенности предметной области перевода |
|
Особенности восприятия информации различными категориями получателей услуг в зависимости от их индивидуальных особенностей |
|
Социокультурные, социально-психологические, психолого-педагогические основы межличностного взаимодействия, особенности психологии личности, в том числе личности получателя услуг |
|
Другие характеристики |
Соблюдать профессионально-этические требования к деятельности тифлосурдопереводчика |
3.2. Обобщенная трудовая функция
Наименование |
Деятельность по организации коммуникации в социуме граждан с одновременными нарушениями зрения и слуха |
Код |
B |
Уровень квалификации |
6 |
Происхождение обобщенной трудовой функции |
Оригинал |
X |
Заимствовано из оригинала |
||
Код оригинала |
Регистрационный номер профессионального стандарта |
Возможные наименования должностей, профессий |
Тифлосурдопереводчик 1 категории |
Требования к образованию и обучению |
Высшее образование - бакалавриат или Среднее профессиональное образование - программы подготовки специалистов среднего звена |
Требования к опыту практической работы |
При наличии высшего образования - не менее 6 месяцев работы переводчиком русского жестового языка или сопровождающим для граждан с одновременным нарушением зрения и слуха При наличии среднего профессионального образования - не менее одного года работы переводчиком русского жестового языка или сопровождающим для граждан с одновременным нарушением зрения и слуха |
Особые условия допуска к работе |
Прохождение обязательных предварительных (при поступлении на работу) и периодических медицинских осмотров (обследований), а также внеочередных медицинских осмотров (обследований) в порядке, установленном законодательством Российской Федерации |
Другие характеристики |
Для непрофильного образования - дополнительное профессиональное образование - программы профессиональной переподготовки по профилю (направлению) профессиональной деятельности |
Дополнительные характеристики
Наименование документа |
Код |
Наименование базовой группы, должности (профессии) или специальности |
ОКЗ |
2635 |
Специалисты в области организации и ведения социальной работы |
2643 |
Переводчики и другие лингвисты |
|
3412 |
Социальные работники |
|
ЕКС |
- |
Переводчик русского жестового языка |
- |
Переводчик-дактилолог |
|
- |
Инструктор-дактилолог |
|
ОКПДТР |
23072 |
Инструктор-дактилолог |
25533 |
Переводчик-дактилолог |
|
25487 |
Педагог социальный |
|
26527 |
Социальный работник |
|
26588 |
Специалист по социальной работе |
|
ОКСО |
040100 |
Социальная работа |
040101 |
Социальная работа |
|
040103 |
Организация сурдокоммуникации |
|
050711 |
Социальная педагогика |
|
050712 |
Тифлопедагогика |
|
050713 |
Сурдопедагогика |
|
050717 |
Специальная дошкольная педагогика и психология |
|
050718 |
Специальная педагогика в специальных (коррекционных) образовательных учреждениях |
|
050719 |
Коррекционная педагогика в начальном образовании |
|
031202 |
Перевод и переводоведение |
3.2.1. Трудовая функция
Наименование |
Синхронный перевод устной или письменной речи на тактильный (контактный) дактильный, жестовый или тактильный жестовый язык с учетом специфики ограничений жизнедеятельности граждан с нарушениями зрения и слуха |
Код |
B/01.6 |
Уровень (подуровень) квалификации |
6 |
Происхождение трудовой функции |
Оригинал |
X |
Заимствовано из оригинала |
||
Код оригинала |
Регистрационный номер профессионального стандарта |
Трудовые действия |
Выделение ориентиров, характеризующих смысловое содержание и языковую форму исходного текста |
Определение типа информации (ориентировочная, познавательная, эмоциональная, эстетическая) |
|
Выбор переводческой стратегии |
|
Выявление особенностей восприятия жестовой речи и тактильного восприятия гражданином с нарушениями зрения и слуха |
|
Трансформация устной речи в тактильную дактильную азбуку, жестовый или тактильный жестовый язык с сохранением смысла, стилистики, интонации |
|
Оценка переводчиком достижения цели перевода |
|
Необходимые умения |
Свободно пользоваться русским и русским жестовым языками, дактилологией |
Осуществлять анализ исходного текста (устного, письменного) |
|
Осуществлять поиск переводческого решения |
|
Одновременно воспринимать и транслировать информацию |
|
Осуществлять подбор жеста, сочетание жестов, адекватных смыслу |
|
Определять необходимое переводческое решение в зависимости от особенностей восприятия речи гражданином с нарушениями зрения и слуха |
|
Использовать дактилологию жестовый язык для трансляции переводимого текста на скорости, оптимальной для восприятия информации в зависимости от индивидуальных особенностей получателя услуги |
|
Адаптировать дактильную азбуку, русский жестовый язык, его формы и иные коммуникативные системы к каждому типу ограничения зрения и слуха |
|
Производить критическую оценку правильности выполнения перевода |
|
Необходимые знания |
Обширный словарный запас на русском и русском жестовом языках |
Теоретические и методические основы тифлосурдокоммуникации в сфере сопровождения слепоглухих |
|
Особенности использования дактилологии и жестовой речи для контактного воспроизведения |
|
Особенности предметной области перевода |
|
Технические средства тифлосурдокоммуникации |
|
Особенности восприятия информации различными категориями получателей услуг в зависимости от особенностей потери зрения и слуха |
|
Социокультурные, социально-психологические, психолого-педагогические основы межличностного взаимодействия, особенности психологии личности, в том числе личности получателя услуг |
|
Другие характеристики |
Соблюдать профессионально-этические требования к деятельности тифлосурдопереводчика |
3.2.2. Трудовая функция
Наименование |
Обратный синхронный перевод сообщений гражданина с нарушениями зрения и слуха в устную речь |
Код |
B/02.6 |
Уровень (подуровень) квалификации |
6 |
Происхождение трудовой функции |
Оригинал |
X |
Заимствовано из оригинала |
||
Код оригинала |
Регистрационный номер профессионального стандарта |
Трудовые действия |
Выделение ориентиров, характеризующих смысловое содержание и языковую форму исходного сообщения |
Определение типа информации (ориентировочная, познавательная, эмоциональная, эстетическая) |
|
Выбор переводческой стратегии |
|
Трансформация жестовой речи в устную или письменную речь с сохранением смысла, стилистики, интонации |
|
Оценка правильности выполнения перевода |
|
Необходимые умения |
Свободно пользоваться русским и русским жестовым языками |
Осуществлять анализ исходного сообщения |
|
Осуществлять поиск переводческого решения |
|
Одновременно воспринимать и транслировать информацию |
|
Осуществлять подбор русского устного, письменного эквивалента жестовому высказыванию |
|
Использовать русский устный или письменный язык для интерпретации жестового высказывания гражданина на скорости, сопоставимой с темпом устной речи |
|
Производить критическую оценку правильности выполнения перевода |
|
Необходимые знания |
Обширный словарный запас на русском и русском жестовом языках |
Особенности предметной области перевода |
|
Особенности воспроизведения информации различными категориями получателей услуг в зависимости от категории гражданина |
|
Социокультурные, социально-психологические, психолого-педагогические основы межличностного взаимодействия, особенности психологии личности, в том числе личности получателя услуг |
|
Другие характеристики |
Соблюдать профессионально-этические требования к деятельности тифлосурдопереводчика |
IV. Сведения об организациях - разработчиках
профессионального стандарта
4.1. Ответственная организация-разработчик
ФГБОУ ВО "Российский государственный социальный университет", город Москва |
Ректор Починок Наталья Борисовна |
4.2. Наименования организаций-разработчиков
1 |
БФ "Фонд поддержки слепоглухих "Со-единение", город Москва |
2 |
ОООИ "Всероссийское общество глухих", город Москва |
3 |
НУ "Институт профессиональной реабилитации и подготовки персонала Общероссийской общественной организации инвалидов Всероссийского ордена Трудового Красного Знамени общества слепых "Реакомп", город Москва |
4 |
МООИ Общество социальной поддержки слепоглухих "Эльвира", город Москва |
--------------------------------
<1> Общероссийский классификатор занятий.
<2> Общероссийский классификатор видов экономической деятельности.
<3> Приказ Минздравсоцразвития России от 12 апреля 2011 г. N 302н "Об утверждении перечней вредных и (или) опасных производственных факторов и работ, при выполнении которых проводятся обязательные предварительные и периодические медицинские осмотры (обследования), и Порядка проведения обязательных предварительных и периодических медицинских осмотров (обследований) работников, занятых на тяжелых работах и на работах с вредными и (или) опасными условиями труда" (зарегистрирован Минюстом России 21 октября 2011 г., регистрационный N 22111), с изменениями, внесенными приказами Минздрава России от 15 мая 2013 г. N 296н (зарегистрирован Минюстом России 3 июля 2013 г., регистрационный N 28970) и от 5 декабря 2014 г. N 801н (зарегистрирован Минюстом России 3 февраля 2015 г., регистрационный N 35848).
<4> Единый квалификационный справочник должностей руководителей, специалистов и других служащих.
<5> Общероссийский классификатор профессий рабочих, должностей служащих и тарифных разрядов.
<6> Общероссийский классификатор специальностей по образованию.